|
Мне захотелось перевести эти мемуары с английского языка, так как их ныне покойный автор имеет некоторое, не столь уж отдаленное, отношение к моей семье. Недавно узнав об этом, я решил дать возможность русскоязычным читателям, не владеющим английским... познакомиться с ними. Ещё
|
|
|
При написании этой книги я основывался, главным образом, на собственных воспоминаниях об описываемых в ней событиях. А также на личных архивах, в том числе письмах, рукописях и документах тридцатипятилетней давности... Ещё
|
|
|
Видимо еще не пришло время рассказать все о группе выдающихся, преданных делу мужчин и женщин, носившей имя Махал. Они появились в момент наиболее острой необходимости в те тяжелые смутные дни войны за Независимость 1948 года... Ещё
|
|
|
Группа арабов в развевающихся одеждах поднималась на холм навстречу нам, сбитым в тесную кучку. По их свирепым лицам было ясно, что это не мирная прогулка... Ещё
|
|
|
Первый случай связан со значительным моментом мировой истории. Помню себя с родителями на Янг-стрит – главной магистральной улице Торонто. Мы смотрели парад. Парад вернувшихся с победой участников Первой мировой войны. Мне было пять лет и я почти не осознавал важности происходящего... Ещё
|
|
|
Родители рассказывали нам о еврейских погромах в России во время Гражданской войны. Мать, неутомимая благотворительница, активно занималась поисками крова для осиротевших в этой бойне детей. Родители решили взять одного из таких сирот в нашу семью... Ещё
|
|
|
Благодаря богатству отца я рос в Торонто, не зная ни в чем нужды. Папа был поглощен бизнесом, а мама, казалось, постоянно была занята благотворительностью. Поэтому в детстве за нами присматривала гувернантка. Должен признать, к своему стыду, что для нас было делом чести выжить ее из дома... Ещё
|
|
|
После встречи с Генри в генуэзском поезде я принял судьбоносное решение: отказаться от поездки в Париж и плыть на восток, в Палестину, на корабле "Patria".. Ещё
|
|
|
Экскурсия оставила странное ощущение. Посещая другие страны, я был обычным туристом: приезжал, любовался красотами и ехал дальше. Мое отношение к Палестине было совершенно иным. Здесь, как и в Германии, и в Египте мне все было интересно, но это не было праздным любопытством зрителя... Ещё
|
|
|
Повидав другие поселения, я приехал в Тель-Ашер без особых иллюзий относительно имеющейся там «роскоши». Но даже мои скромные ожидания превзошли то, что я там увидел. Я думал, что еду куда-то вроде деревни. Все, что я обнаружил, был продуваемый ветрами холм красной земли... Ещё
|
|
|
Всего в Тель-Ашере было около двадцати рабочих. Большинство из Польши или России, некоторые бежали из Сибири, будучи сосланными советским правительством за сионизм. По прибытии в Палестину большая часть их селилась в киббуцах (коллективных поселках). Позже... Ещё
|
|
|
Поход запомнился по нескольким причинам. Прежде всего, я встретил человека, с которым наши пути пересекались в важные моменты моей жизни и который до самой его смерти в 1975 году, оставался моим близким другом. Это был мой земляк, канадец, Джо Эйзен, переехавший в Палестину в 17 лет, в 1930 году.... Ещё
|
|
|
Не думайте, что я тратил весь заработок на разгульную жизнь. Я еще и откладывал деньги! За шесть месяцев накопил достаточно, чтобы купить осла. Я был вне себя от радости после этого приобретения и имел грандиозный вид, бешено галопируя по окрестностям, навещая друзей в Кфар Сабе, Ган Хаиме,.. Ещё
|
|
|
Через шесть месяцев после устройства в Тель-Ашер, я вновь посетил Иегошуа Ханкина. Теперь не только из-за своих проблем. С поразительной, но не вполне похвальной самоуверенностью восемнадцатилетнего новичка я пришел высказать свои предложения по организации охраны Тель-Ашера... Ещё
|
|
|
Я вернулся в Торонто после годового отсутствия заметно изменившимся. Уезжал рыхлым, избалованным мальчиком, а вернулся крепким молодым мужчиной, повидавшим мир. Я работал голыми руками, переносил тяготы и трудности, каких не видывал раньше. Я пустил корни в незнакомой земле... Ещё
|
|
|
Оглядываясь назад, я вижу, что следующие десять лет, до того, как я попал на войну, были худшими в моей жизни. Они могли быть много хуже, и определенно были для моего поколения в Канаде. Тысячи молодых людей, выброшенных с работы Депрессией, провели десять "потерянных лет", скитаясь по стране... Ещё
|
|
|
Журнал «Стандарт», принадлежащий матери, спонсировал поездку в Палестину для членов сионистской организации. Это был первый такой тур из Канады... Второй раз я прибыл в Палестину 20 января 1935 года... Ещё
|
|
|
Был Пурим, веселый карнавал, что, вероятно, как-то объясняет, почему Элияшив позволил себе столь грубую шутку. Мы зашли в слесарную мастерскую, где он устроил мне западню, показав как работает гильотина с длинной рукоятью, установленная на высокой платформе... Ещё
|
|
|
По возвращении я снова начал работать в Tip Top Tailors. Теперь, в 1935 году, в разгар Депрессии, дела стали еще хуже... Последующие четыре года я тяжело трудился, чтобы не потерять этот бизнес. Естественно, по мере накопления опыта, возрастал мой авторитет... Ещё
|
|
|
Такой была реакция родителей, когда в 1939 году я объявил, что собираюсь пойти добровольцем в армию. Они сказали очень твердо, что я сошел с ума, отказываясь от имеющейся у меня «брони», и продолжали оспаривать мой план с упрямством, равным моему собственному... Ещё
|
|
|