03.09.1904 Пекин, Китай, Китай
3 сентября 1904 г.
Начинают желтеть листья на деревьях, срываемые ветром; носится пыль, замолкают мало-помалу цикады. Вести с войны опять удручающие: японцы все теснее и теснее стягиваются к Артуру и охватывают кольцом южную границу Маньчжурии, разобщая ее с Китаем. Пришло известие, что японцы захватили станцию Китайской железной дороги Синминтин, через которую русские могли еще сообщаться из Пекина с Маньчжурией. Известие о захвате Синминтина привезли Токвы, которые направлялись в Россию и вернулись обратно: иначе попали бы в руки японцев. Занятие японцами Инкоу после Цзинь-чжоу, а особенно занятие Синминтина, всколыхнуло и европейцев, и китайцев. Для всех теперь стало ясно, что японцы уже взяли перевес над русскими на суше и стали фактически господами положения на море. Много прибыло в Тяньцзинь китайцев с семьями из Инкоу и Синминтина, принесших безотрадные вести о растерянности русских и мощи японцев. Китайцы бежали от страха перед японскими захватами и насилиями, побросав все свое имущество. Беглецы вызвали к себе сочувствие и в европейцах, и в китайском правительстве. Европейские дамы в Тяньцзине тотчас же организовали отдел международного общества Красного Креста и приняли горячее участие в судьбе несчастных китайских селений, снабжая их одеждой, пропитанием и помогая в отправке на родину. Китайское правительство в лице Юан Шикая организовало по пути беглецов в Шанхай-Гуане питательный пункт и дальнейшую отправку на родину. По отзывам газет, чиновники Юан Шикая образцово организовали помощь и показали, что честный человек, а таковым все считают Юан Шикая, может иметь и честных исполнителей...
Прислал из Маньчжурии письмо полковник Д., в котором сообщал, что "доблести у солдат и офицеров хоть отбавляй, но зато во всем остальном крупный недостаток". Блокада Порт-Артура становится так тесна, что многие китайские шаланды, занимающиеся провозом из Артура русских, попадают в руки японцев. Китайцы-контрабандисты тотчас же убиваются японцами, а взятые русские отправляются в плен. Китайцы уже повысили и плату за провоз. Приходится провозимым переживать нередко тяжелые минуты. Одному из офицеров, отправленному из Артура с бумагами, пришлось испытать это. Шаланда, на которой был офицер, шла под видом рыбачьей китайской шаланды. Офицер и его собака лежали в трюме на дне шаланды, закрытые досками и рыболовными снастями. Шаланда попала в цепь японского дозора. Японский офицер и солдат тщательно осмотрели шаланду, несколько раз останавливались над спрятанными под досками и сетями, поднимали сети, стучали в доски...
Спутник офицера -- собака -- понимала опасность и лежала все время, не шелохнувшись, плотно прижавшись всем телом к телу своего хозяина...
Китайцы готовятся к празднику луны и зайца... На улицах и в лавках уже появились продавцы картин, относящихся к этому празднику, носящему такой симпатичный легендарный облик...
Отдыхаешь душой, когда от гнетущей действительности можешь уйти в мир сказочной, простой и бесхитростной жизни, позабыться в ее поэтических вымыслах, столь непохожих на повседневную суровую правду.
Во всем Китае в течение трех дней народ празднует самый любимый после Нового года праздник -- в честь луны, совпадающий с праздником жатвы и наступлением середины осени.
Заяц является самым популярным в числе чествуемых. Его прославлению исключительно почти посвящаются все изображения на народных картинах и детских игрушках.
Праздник луны, приходящийся всегда на полнолуние, есть исключительно праздник женщин и девушек, так как и по существу своему луна есть покровительница женщин. Вместе с женщинами принимают участие в этом празднестве и дети.
Празднество начинается приготовлением жертвенного стола, на котором вместе с обычными жертвенными блюдами видное место занимают плоды, поспевающие осенью; на столе поставлены курильницы, свечи и жертвенные бумажки. Стол приготовляется у входных дверей жилья.
Когда все готово, то ожидают восхода луны, и как только лучи ее осветят землю, тотчас же зажигают курительные свечи, сжигают жертвенные бумажки и все присутствующие повергаются ниц перед жертвенным столом. Во дворе начинается треск ракет и открывается пиршество.
Китайцы нашли себе объяснение уменьшения луны, исчезания ее и нового появления. Признав в солнце властелина неба, они в луне захотели видеть жену этого властелина. По основному своему воззрению на женщину как на существо, зависимое всецело от мужчины, получающее свое имя и благосостояние от мужа, они и луну, признав женою солнца, признали в полной зависимости от ее мужа-солнца. Свой блеск, свой свет она получает от него, но так как часть своей жизни она проводит отдельно, то и получаемые от мужа свет, блеск и сила ее постепенно ослабевают и уничтожаются. Чтобы восстановить снова свои силы и снова получить свет, она, как жена, должна уходить к своему супругу, как источнику света, оставаться у него и получать живительную силу света, чтобы принести его человечеству.
Видимые на луне очертания китайский народ объясняет себе тем, что на луне есть живые существа, есть мужчина и женщина, есть жаба, заяц, и даже с семейством, которое резвится на зеленой травке, есть лес, есть холмы и синие горы.
Как повествуют легенды, на луне живет почтенный старец Юэ Лао (лунный старец), в руках которого находится судьба заключаемых на земле браков. Живя на луне, он соединен с землей посредством особой красной нити, которая никогда не может порваться.
Вглядываясь в светлый диск луны, народ-мечтатель сумел увидеть, что и старец этот весь в жилках, как мрамор, что это все нити, которыми он, как узами, связывает людей. В Китае поэтому в отношении браков держится убеждение, что предопределяются они на луне, а утверждаются небом.
Насколько неизменно предопределение старца, подбирающего брачную пару, видно из следующей легенды. Некто Вей Коу, проходя однажды через город Сунчинг, заметил старика, сидевшего в свете луны и державшего в руках книгу. Вей Коу подошел к старцу и спросил, что написано в его книге. На свой вопрос он получил от старца ответ, что в книге, которую он держит в руках, находятся назначения супружеств для всех людей. После этих слов старец показал Вей Коу красную нить и сказал: "Этою нитью я соединяю вместе стопы мужчины и женщины, -- все равно, будут ли они оба происходить из дружеских или враждебных семейств, или из стран чужеземных. Судьба их неизбежно соединит. И я тебе скажу, что дочь женщины, которая в той лавке продает овощи, будет твоей женой". Вей Коу был очень удивлен словами старца и пошел к лавке, у которой встретил женщину, нянчившую на руках девочку двух лет, очень некрасивую. Вей Коу, желая избежать исполнения предсказания старца, нанял убийцу умертвить ребенка, но разбойнику не удалось совершить убийства, и он оставил только над бровью девочки глубокий порез. Прошло четырнадцать лет, и Вей Коу женился на прелестной молоденькой девушке, у которой над бровью заметил старый рубец, а из ее рассказа узнал происхождение этого рубца и убедился, что это была та девочка, которую он не хотел иметь женой.
В китайской литературе много поэм, в которых влюбленные обращаются к луне, поверяя ей свои сердечные мучения и прося сочувствия у прекрасной царицы ночи. Есть поэмы, восходящие к глубокой древности. Так, в книге од, относимой к VII веку, до Р. X., записана одна из таких жалоб влюбленного. В Индии и до сих пор твердо держится убеждение, что самые счастливые браки те, которые заключаются в лунные периоды. У всех народов существуют также объяснения видимых на луне с земли очертаний и фигур, которые так занимают всегда в детстве каждого впечатлительного ребенка. Китайцы создали целый ряд легенд об этих фигурах. Создав старца, устроителя брака между людьми, легенда создала и женщину, которая устремилась на луну, но была здесь превращена в жабу.
Легенда говорит, что у императора Яо был начальником стрелков Хеу, который творил чудеса своею ловкостью и смелостью.
Однажды мать владыки Востока подарила Хеу траву бессмертия, которую она дарила только своим любимцам, но траву эту похитила жена Хеу и с нею убежала на луну; здесь жена его была превращена в жабу. Живущей на луне жабе китайцы приписывают возраст в три тысячи лет; она очень тяжеловесна, на голове у нее рога, а на шее золоченые полосы.
Что касается существования на луне зайца, то легенда о нем, по всей вероятности, занесена в Китай буддистами. Легенда говорит, что некогда жили дружно вместе лисица, обезьяна и заяц. Властелин неба Шахра превратился в старца и предстал на земле перед тремя друзьями, прося пищи. Все животные отправились тотчас же на поиски, и лисица в пасти своей принесла рыбу, обезьяна принесла сорванные ею плоды, один заяц ничего не мог найти. Сознав свое бессилие и слабость, заяц до такой степени огорчился, что бросился в огонь, принося самого себя в жертву для пропитания старца. Шахра вынул обгорелого зайца из огня и, будучи глубоко потрясен преданностью этого кроткого животного, поместил его изображение в диск луны, чтобы все народы видели изображение и подвиг зайца и говорили о нем. В силу этих легенд в Пекине один день праздника всецело посвящается зайцу. Повсюду в лавочках и на улицах продаются картины, изображающие ряд легендарных событий, в центре которых помещен заяц; кроме картин, красуются и разнообразные изображения зайца из глины, как игрушки для детей.
Верование народа, что на луне растут деревья и травы, восстановляющие здоровье и дающие жизнь, послужило на пользу даосам и китайцам буддистам. Они прежде всего воспользовались этим верованием и укрепляли его в народе, пользуясь в то же время народным суеверием и создавая различные целебные напитки и омовения из лунной воды. Они говорили, что дерево на луне так громадно, что тень от его ветвей покрывает лунный диск и что если навести на луну нефритовое зеркало и, установив в нем отражение луны, поливать это отражение по зеркалу водой, то получится целебная лунная вода, исцеляющая болезни. С течением времени и само целебное дерево с луны жрецы перевели на землю и указали на дерево квассию, поставив его во главе всех медицинских растений на земле. Квассийное дерево как нельзя более оправдывает приписываемую ему славу. Свежесть листвы, аромат цветов, запах и вкус коры, а также и целебная сила -- все это поддержало его славу, как могущего поддерживать жизнь. Один из древних китайских врачей составил даже рецепт для приготовления пилюль бессмертия, в состав которых должны входить: квассийное дерево, сок бамбука и мозг водяной жабы. Кто принял такую пилюлю бессмертия, тот, во-первых, мог семь лет свободно ходить по водам и стать бессмертным. О происхождении на земле квассийного дерева буддистские монастырские легенды рассказывают, что с луны в течение 15-го дня восьмого месяца в некоторых монастырях в таком изобилии сыпались семена, что монахи этих монастырей не успевали их собирать. Семена покрывали землю подобно дождю; были крупны, как горох, и круглы, как жемчужины. Семена были белого, желтого и черного цвета и очень напоминали собою семена священного лотоса. Цветет квассийное дерево белыми, чистыми цветами; цветы имеют форму шариков.
Праздник луны начинается с наступлением вечера, когда все обряды выполнены. Весело, но чинно рассаживаются родные и близкие друзья за жертвенный стол; мужчины -- в мужской компании, а женщины -- или во внутреннем дворе, или в своих задних помещениях. Начинается праздничный обед с пирожков в честь луны, с лепешек, сластей; выпиваются в промежутках крохотные чашечки горячей водки из проса или риса, затем подаются мясные блюда, рыбные, овощи и в заключение жертвенные плоды. После всего этого подается чай. Мужчины ведут беседы о своих делах, а женщины и девушки приступают к гаданию. Гадание среди женщин и девушек чрезвычайно схоже с нашим гаданием на Святках. Желающая гадать задумывает про себя какое-либо желание и идет к домашнему алтарю, на котором зажигает жертвенную палочку. С этою палочкой в руке она подслушивает уличные разговоры.
Помимо гаданий, в эту ночь луна дает людям предзнаменования, хорошие или дурные, на весь год. Узнают это по оттенку лунного света: если свет голубой, то надо ожидать голодного года; если свет желтый, то год будет благоприятный для народа. Считается особенно хорошим признаком, если вокруг луны виден обширный круг, -- тогда надо ожидать полного в году благополучия.
Только два раза в году достается это удовольствие китаянкам: на 15-й день после Нового года и 15-го числа восьмой луны. Кто не гадает, те внимательно рассматривают луну и находят, каждый по своему желанию, те изображения, которые хотят видеть...
23.01.2018 в 17:24
|