21.11.1825 Иту, Сан-Паулу, Бразилия
21 ноя[бря]. Здесь следует первый оригинальный проект сеньора Жозе Жуакима Алмейды, у которого я попросил перо, так как он не мог писать столь быстро, как я этого желал. Этот краткий эскиз я тут же приложил к большой карте Эрроусмита и убедился, что он, за исключением (Далее зачеркнуто: ”помимо”.) некоторых несущественных мелочей, весьма точен.
Вот краткий набросок большого путешествия.
Доехать на корабле до Порту-Фелис.
N.B.: это место не указано на карте. Оно расположено ниже водопадов (кашуэйрас), [именуемых] Салту-д’Иту, на расстоянии от них ок[оло] 8 легуа. Из Порту-Фелис (да будет он счастливым для меня!!) движешься по реке Тиете, [чтобы] достичь одной из самых крупных рек мира, Параны, которая впадает в реку Ла-Плату. По этой реке прим[ерно] 1 1/2 географического градуса необходимо плыть до устья реки Парду. Три самые крупные реки, которые находятся слева при подъеме вверх по этой реке, т.е. по правому берегу реки Парду, остаются в стороне; это — река Аньяндуй-Гуасу, [река] Аньяндуй-Мирим и река Клару. После этого [экспедиция] достигнет реки Сангесуга (Sanguessuga, у Г.И. Лангсдорфа: Sanguixuga.), [что буквально означает] ”кровопийца”. В этом месте придется преодолеть горный [перевал]. Здесь встречаются бычьи повозки с фаз[ен]ды Камапуан, где делается первая большая остановка за время путешествия, так как имущество, товары, лодки и так далее — все приходится перевозить туда по суше. На фаз[ен]де Камапуан снова происходит погрузка на корабль, путешественники минуют несколько малых и больших рек, пока не добираются до устья реки Такуари, которая огромна и теряется в конце концов в равнинах или лагуне Шаравис возле местечка под названием Порту-Алегри. [А именно], Такуари теряется между селением Албукерки и алдеей того же названия (алдея — это всегда деревня, населенная индейцами), по соседству с крепостью Коимбра. Высокую гору, на которой [стоит] эта крепость, обязательно должно быть видно [с корабля]. Затем [экспедиция] достигнет знаменитой во всем мире реки Парагвай, по которой продвинется вверх вплоть до устья реки С[ан-]Лоренцу; ее [надо] оставить по левую руку и по той же самой реке, второй большой рукав которой слева называется Куяба, доплыть до старой (Слово вписано над строкой.) столицы провинции Мату-Гросу, Куябы.
Я не хочу здесь слишком подробно вдаваться в мои проекты, а то я бы добавил, что я от Куябы собираюсь вновь погрузиться на корабль, чтобы добраться до города, называемого Диамантиной, а затем отправиться по суше до Аринуса, снова пересесть на корабль и плыть до Пары.
Жозе Жуак[им] д’Алмейда.
Вниз по реке Пиели, до Параны. [Затем] по реке Парду, оставив слева три реки: Нандуи-Гуаса, Н[андуи]-Мирим (По-видимому, это те же реки, что и в первом варианте маршрута, приведенном в тексте выше, но в другой транскрипции (ср. Аньяндуй).) и Клару, справа [же] реку Сангесугу, откуда при удаче добираемся до фаз[ен]ды Камапуан. Оттуда до [селения] Курим (”Курим” написано дважды; перед этим словом зачеркнуто начатое, но недописанное ”Санге[суга]”.) на [реке] Такуари; здесь [дорога] начнет становиться немного легче. Далее к Саградору на Такуари и к сел[ению] Саир на [реке] Парагвай. Далее между селением Албукерки и алдеей Албукерки к порту Коимбра, оттуда направо до С[ан-]Лоренцу и в сторону Куябы (Весь абзац со слов ”Вниз по реке” написан по-португальски на особом листе, который вложен в дневник.).
10.05.2017 в 19:58
|