авторів

1503
 

події

207912
Реєстрація Забули пароль?
Мемуарист » Авторы » Vladimir_Lakshin » Последний акт - 33

Последний акт - 33

09.07.1969
Москва, Московская, Россия

9.VII. Тр/ифоныч/ не выдержал и в воскр/есенье/ поехал к Федину. Сегодня рассказал о своем визите к старцу. Встретил его у калитки, тот провожал Прилежаеву с вечно несытыми глазами (все у нее есть — дача в Перед/елкино/, квартира в Лавруш/енском/, все, чтобы быть писат/ельни/цей, но чувствует она себя неуверенно, будто что-то недобрала — и в глазах голод). Ф/еди/н стал сразу говорить об отставке 
Тв/ардовского/. «Это ужасно, что вам предлагали… Но я ведь не знаю… Вы же были, должно быть, на партгруппе Секретариата?» — «Какой партгруппе?» Тут он почувствовал, что сболтнул лишнее. «Когда я гов/орил/ с Дем/ичевым/, то сказал ему: 
Тв/ардовского/ нельзя увольнять… У него большой авторитет внутри страны и за рубежом… Как это воспримут?» Тр/ифоныч/ сразу же отфиксировал, что Фед/ин/ гов/орил/ не о значении журнала для страны, культуры, — а в той логике, что надо бы закрыть ж/урна/л, да нельзя, невыгодно сейчас. Демич/ев/ гов/орил/ ему, что надо перетряхнуть редколлегию, чересчур плотно собрались — «вытянуть из-под 
Тв/ардовского/ Лакшина». На это, как видно, Ф/един/ ничего не возразил. Тр/ифо-
ныч/ просил Ф/едина/ поставить перед Секр/етариатом/ вопрос об обсужд/ении/ поэмы. Тот закивал, выражая полное согласие. «Я напишу Вор/онкову/, что не вижу никаких препятствий». Тр/ифоныч/ решил, что препятствий он не видит к публикации, а он гов/орил/ лишь об обсуждении. О поэме по существу он как-то ухитрился не сказать ни слова. Обещал, что пришлет копию того письма, что отправит Воронкову.

 

___________

Сегодня приехал Шимон[1] с молодой женой. К. ходит за ним по пятам. Сидели сначала в номере в «Пекине», потом поехали домой ко мне. Стоит страшная жара. Пили квас, открыв все окна. Ш/имон/ гов/орил/ о том, что напечатал большую статью о Солженицыне Марики Юхас[2]. По переводу К. выходило, что Ш/имон/ об этом жалеет: «Я не знал, что будет полезно». Ш/имон/ смутился, а потом сказал мне наедине, что К. переводил неточно, и он понял это. Ш/имон/ интересно расск/азал/ о своей работе — учебнике венг/ерской/ лит/ерату/ры для самого простого читателя.

 

 
 


[1] Шимон Иштван — венгерский поэт. В № 5 «Нового мира» за 1969 г. напечатано два его стихотворения в пер. О.Чухонцева.

[2] Марика (Мария) Юхас, венгерский критик.

Дата публікації 24.11.2017 в 19:24

Присоединяйтесь к нам в соцсетях
anticopiright Свободное копирование
Любое использование материалов данного сайта приветствуется. Наши источники - общедоступные ресурсы, а также семейные архивы авторов. Мы считаем, что эти сведения должны быть свободными для чтения и распространения без ограничений. Это честная история от очевидцев, которую надо знать, сохранять и передавать следующим поколениям.
© 2011-2025, Memuarist.com
Юридична інформація
Умови розміщення реклами
Ми в соцмережах: