авторів

1566
 

події

218143
Реєстрація Забули пароль?
Мемуарист » Авторы » Ivan_Kurbatov » Дополнения. К самовозвеличиванию немцев

Дополнения. К самовозвеличиванию немцев

01.10.1885
Москва, Московская, Россия

Дополнения

 

К самовозвеличиванию немцев

 

Писавши о Берлине я сказал, что я познакомился там с нашим русским тоже москвичом, бывшим там с научной целью, именно с целью изучения рабочего вопроса, главным образом в Англии Николаем Алексеевичем Каблуковым и вот что он рассказал мне. В Берлине защищал диссертацию кажется на доктора юриспруденции или права (как он там называется) какой-то немец, долго живший в России, хорошо владевший русским языком. Его брошюра была довольно большая, не в пример обычным немецким диссертациям и посвящена главным образом хозяйству России и русской земской деятельности. Все что в ней говорилось, основывалось на общеизвестных фактах, но многое казалось Каблукову знакомым, когда-то читанным раньше, но когда и где, он сразу припомнить не мог. Но ему встретилось одно выражение, которое он когда-то прочитал и запомнил, а именно про вологодского мужика сказано было в отчете Вологодского Земского собрания, что он, вологодский мужик, не платит лишь за воздух, которым дышит, остальное все оплачивается. Вспомнивши эту фразу и видя ее перед собой в немецких переводах, он вспомнил и то место отчета, где она сказана, он написал в Москву, чтобы ему выслали этот отчет и получивши его стал сливать с тем, что написал немец в своей диссертации и оказалось, что 3/4 брошюры составляло не собственную работу автора, а только буквальный перевод с русского на немецкий язык, без малейшего уклонения от какого-нибудь указания на то, что это перевод. Каблуков отметил все то, что было переведено с русского и написал об этом статью в каком-то юридическом журнале, который незадолго перед этим расхваливал столько немца и превозносил автора. Дня через 2-3 после выхода статьи Каблукова, к нему на квартиру является редактор журнала и сообщает ему, что автор диссертации считает себя обиженным статьей Каблукова и требует, чтобы он печатно же извинился перед ним, так как он видит в его статье обвинение против себя в литературной краже - плагиате. Каблуков конечно отказался извиняться указывая на то, что автор диссертации нигде, ни одним словом не обмолвился о том, откуда он заимствовал все то, что указано Каблуковым. Немец (редактор журнала) приводил и как необходимость извинения еще то, что никто из профессоров факультета не указал диссертанту на то, что он написал не свое, а только перевод с русского, стало быть г. Каблуков своей обличительной статьей подрывает компетенцию факультета. Но и это не убедило нашего Николая Алексеевича, а дало ему возможность сказать, что он не виноват в том, что германские профессора не читают по-русски. А автор диссертации воспользовался этим их неведением и перевел с русского на немецкий язык такую статью, о существовании которой профессора и не подумали. После этого редактор был у Каблукова еще раза два и не добившись своего, оставил его в покое, видя что запугать того не удастся.

 

Могло быть у нас в России что-нибудь подобное? Теперь если кто-нибудь станет у нас писать, что-нибудь по тому же вопросу, по которому написана немецкая диссертация, будет пожалуй ссылаться на нее, как на литературный источник, а о вологодских отчетах пожалуй и не скажет ничего не придавая им никакого значения. Другое дело немецкая научная работа, прошедшая через факультет и удостоенная ученой степени автора.

Дата публікації 11.12.2023 в 10:28

Присоединяйтесь к нам в соцсетях
anticopiright Свободное копирование
Любое использование материалов данного сайта приветствуется. Наши источники - общедоступные ресурсы, а также семейные архивы авторов. Мы считаем, что эти сведения должны быть свободными для чтения и распространения без ограничений. Это честная история от очевидцев, которую надо знать, сохранять и передавать следующим поколениям.
© 2011-2025, Memuarist.com
Юридична інформація
Умови розміщення реклами
Ми в соцмережах: