Общая неприкаянность репатриантов сближала их в ульпане, где господствовала уродливая методика преподавания азов иврита; знакомство и усвоение нового языка предполагалось без использования русской речи, учителя её не знали. Репатриантка - учитель из Аргентины, Лея, превращалась в мима, а когда отчаивалась чётко донести смысл нового слова, говорила со мной и ещё с Леной на языке идиш, а мы переводили на русский. Ульпан позволил сблизить людей с общими сложными проблемами. Язык освоили лишь те, кому это было необходимо для выживания до периода жизни на пособие по старости, причём, конечно, на уровне примитивно-уличном. Я не имею в виду молодых и детей. Но сам феномен возрождения иврита как языка общения в пределах страны я воспринимаю как чудо, для меня радостное, вот бы ещё чуть выше порог бытовой культуры...
Рядом с улицей Айяла - моим первым жильём в Израиле, открылся "матнас" (центр культуры, объединяющий людей по клубным интересам) Неве-Илан, а в нём появилась Анжела Моцкин - стройная миловидная женщина, хорошо воспитанная и с навыком общения с людьми пожилого возраста. Она представляет организацию "Элька", сумела создать клуб для пожилых репатриантов. Дали ей в матнасе 3 дня в неделю в утренние часы, но и это небольшое время вместило в себя группы изучающих иврит, английский язык, занятия рукоделием. В зале матнаса занимаются по правильным методикам физкультурой - люди немолодые, но энтузиасты с преданной им Анжелой. Обучение танцам - еврейским, восточным. Регулярные квалифицированные лекции: литературно-музыкальные, на эзотерические, медицинские, историко-политические темы. Люди идут сюда охотно, как и в русскоязычную библиотеку. Анжела своей клубной работой помогает людям не потерять себя в новой, совсем непростой жизни, её деятельность продолжается с 2000 года, но вот в 2007году она получила письмо об увольнении. В Израиле далеко не все принимают и признают первостепенную важность духовной реабилитации людей. Правда, надежда на торжество здравого смысла оправдалась. Клуб во главе с Анжелой успешно продолжает работать.
Я приобщился к этому очагу вначале благодаря лекциям Михаэля Лейванда по истории музыки идиш. Супруги Лейванд: Михаэль и Фаина - люди с музыкальным образованием, интеллигенты из Прибалтики, сумели создать в Ашкелоне молодёжные ансамбли с русским, идишским и ивритским репертуаром, а их высокий профессионализм позволил поднять класс этих ансамблей до признания в ряде стран. Эти люди ведут занятия языком идиш в "хостелях" (домах для пожилых).
Некоторое время и я участвовал в занятиях под их руководством в хостеле. Собирались пожилые люди и с большим чувством пели знакомые с детства песни на родном еврейском языке, читали тексты на идиш. У меня из глубин памяти выплывали полузабытые слова и выражения. Радостный процесс. Сам пример манеры общения Лейвандов, их знания и благожелательность при обучении - редкое явление в репатриантской среде и несомненно, в культуре Израиля.
А с 2000 года в Ашкелоне, в зале муниципалитета - "Яд ле Баним", "Клуб творческой интеллигенции" и "Центр культуры" создали и регулярно проводили концерты, литературные и музыкальные встречи - для русскоязычной публики, охотно приобретавшей абонементы по доступной для пенсионеров цене. Конечно, заслуга в осуществлении этого проекта и его весьма приличного творческого уровня принадлежит писателю Леониду Финкелю, а в последующие годы и режиссёру Борису Кереселидзе. Вот где сказалась генетическая предрасположенность евреев к музыкальной культуре. Зал очень грамотно и чутко реагировал на солистов в концертах с разнообразной тематикой и разных творческих уровней. Как правило, и в зале, и на сцене были люди не первой молодости, но были и дебютанты.
Финкель выстраивал и вёл с личным творческим участием "Пушкинские вечера" — дни рождения поэта ежегодно, более 15 лет. Организовал он и вечера памяти Соломона Михоэлса с приглашением дочерей Михоэлса и Вениамина Зускина - был хороший интеллигентный разговор, воспоминания Нины Соломоновны (окончила ГИТИС, работала в еврейском театре ГОСЕТ на Малой Бронной в Москве) о художниках в театре: Тышлере, Шагале, Фальке, говорила о творчестве отца и В. Зускина; о театре говорила и Алла Вениаминовна, а актриса театра с 16-летнего возраста - Этель Ковенская возродила в зале его дух - играла, пела песни на идиш (Мангера) и русские романсы, жанровые песни из репертуара ГОСЕТ. Сохранила ещё свежий голос, блестящие глаза, рассказывала о своей работе в театре "Моссовета" у Юрия Завадского с Марецкой, Орловой, Раневской... ГОСЕТ нёс культуру идиш 30 лет, песни, часто звучащие со сцен клубов города на языке маме лошн — символ ренессанса этой культуры сегодня.