авторів

1468
 

події

201430
Реєстрація Забули пароль?
Мемуарист » Авторы » Aleksey_Galakhov » Записки человека - 127

Записки человека - 127

04.06.1892
С.-Петербург, Ленинградская, Россия

 Сношения с Я.И. Ростовцевым по составлению программы и учебников вовлекли меня в сношения с Н.И. Гречем. Если первые отличались взаимным благорасположением, то вторые, напротив, представляли взаимную неприязненность. Греч был приглашен на мой диспут и присутствовал на нем в двух качествах: в качестве авторитета, знатока русского языка и "хранителя его чистоты и правильности", как не шутя величал его Булгарин и как в насмешку называли его "Отечественные записки", и в качестве давнишнего знакомца и приятеля Якова Ивановича, который в молодости вращался в кругу литераторов -- сотрудников "Сына Отечества". На диспуте Греч держал себя смирно, не вступая со мною в состязание, может быть, потому, что считал это низким для своей авторитетности, но, конечно, желая мне полного поражения. Нерасположение его ко мне началось еще с тридцатых годов, когда я в "Телескопе" делал кой-какие заметки на его грамматику[1], усилилось со времени моего сотрудничества в "Отечественных записках", не только потому, что мы с П.Н. Кудрявцевым в двух критических статьях разобрали составленную им "Учебную книгу российской словесности"[2], указав неверность и ничтожность его реторики и пиитики", но и вообще потому, что сотрудникам "Отечественных записок" было противно направление литературной деятельности и его, и наперсника его Булгарина. Он хорошо знал это и не мог питать ко мне добрых чувств. Программа моя ставила изучение русского языка не на тот путь, по которому вела его "Русская грамматика" Греча. Мнение мое об этой книге при каждом удобном случае выражалось или прибавкой эпитета: "так называемая" (так называемая русская грамматика), или более полною формулой: "Это -- не грамматика русского языка, а грамматика языка Греча".

 Играя роль пассивного слушателя на диспуте, Греч, чрез несколько лет после того, как наша программа была введена в действие, именно в 1856 году, напечатал в No 7 "Морского сборника" небольшую статью "Заметки о преподавании русского языка и словесности". Статья косвенным образом отрицала истинность и пользу преподавания русского языка по новой программе[3]. Нельзя было не отражать сделанной вылазки. Мы и отразили: Ф.И. Буслаев в статье "О преподавании русского языка и словесности" ("Отечественные записки" 1856 года, No 12); я -- в трех статьях, озаглавленных: "Мнение о статье Греча: Заметки о преподавании русского языка и словесности" ("С.-Петербургские ведомости" 1856 года, NoNo 266--268). Целью нашего ответа было показать, как узка, одностороння и потому ошибочна русская грамматика, игнорировавшая и язык церковнославянский, и язык народный и извлекавшая законы и правила только из двух источников: из прозаических сочинений весьма немногих образцовых писателей и из собственных, не основанных на знании фактов соображений автора, не знакомого ни с сравнительным, ни с историческим языковедением и не получившего надлежащего филологического образования. Доказательства мы почерпали из грамматики же Греча, выставляя противоречия одних ее правил другим правилам, или одних примеров другим примерам, или правил примерам образцовых сочинений. Почти одновременно с появлением наших ответов Греч имел на плечах другую полемику, с академиком И.И. Давыдовым, по поводу грамматики последнего[4]. Оттого ли, что ему не хотелось разделять свои силы на трех противников, или в силу обычая, свойственного так называемым авторитетам, -- не выходить на битву с рядовыми, как не стоящими пороха, и отделываться от них известным стихом: "презренье -- мой ответ на дерзкие слова"[5], только он выслал против нас К.А. Полевого, брата издателя "Московского телеграфа". В трех статьях, напечатанных в "Северной пчеле" за 1857 год (NoNo 23, 39, 50 и 116) и потом изданных особою брошюрой "Споры о грамматике и языке" (1857), г. Полевой старался защитить Греча и выставить наше, то есть мое и Ф.И. Буслаева, незнание ни языка, ни словесности, даже наше неуменье писать по-русски, и проч. и проч.[6] Федор Иванович, занятый лекциями, пренебрег выходками Гречева сторонника, но я, признаюсь, не вытерпел и в апрельской книжке "Отечественных записок" 1857 года тиснул "Дополнительные объяснения г. Гречу". Почему ж не Полевому? Ведь он не скрывал своего имени? А потому, что в статьях г. Полевого я видел истого оруженосца Греча, вооруженного его доспехами и сражавшегося по образу и подобию своего рыцаря: те же узкие взгляды на грамматику, те же обветшалые понятия о языке и словесности. Ясными намеками хотелось мне дать знать, что спорил с нами собственно не К. Полевой, а сам Греч, что "Споры о языке и словесности" написаны по внушению, так сказать, под диктовку последнего. Поэтому я несколько раз называл К.А. Полевого литератором молодым, неопытным, только что выступающим на новое для него поприще. Это, разумеется, была шутка, которая заставила г. Полевого в приписке (postscriptum) к третьей статье сказать следующее: "...г. Галахов знает меня двадцать лет, бывал у меня множество раз, всегда видел от меня доброжелательство, пользовался моими советами при составлении своей хрестоматии, которая даже была издана моим иждивением {Первое ее издание, 1842 г., напечатанное в числе трех заводов, по тогдашнему -- 3600 экз., из коих тысяча была отдана мне, а остальное пошло на долю издателя.}, и после всего этого неприлично ему не узнавать меня и называть неопытным юношею"[7]. Слова эти справедливы, но дело в том, что К.А. Полевой в Москве и К.А. Полевой в Петербурге -- два разных лица. В Москве он был сотрудником, правою рукой своего брата, передового журналиста, знакомившего нас с явлениями умственной и литературной жизни Запада, вместе с братом постоянно воевал с Гречем и Булгариным, и в этой войне наносил им чувствительные удары. В то время все мы, молодые люди, кончившие университетский курс, любили и уважали обоих братьев, стояли неизменно на их стороне, сердились на их противников за эпиграммы на "Телеграф" и на его издателя с сотрудниками {Из многих эпиграмм на обоих Полевых следующая, написанная, если не ошибаюсь, А.И. Писаревым, отличается особенно забавною оригинальностью:

 Нет противней до Алтая --

 Полевого Николая;

 И скучнее нет до Понта --

 Полевого Ксенофонта[8]}. В Петербурге же К. Полевой преобразился: сошелся с Гречем, стал защитником его мнений, отщепенцем от самого себя, лже-Полевым. Толкуйте как угодно подобную метаморфозу, а мы могли объяснять ее только понижением или умственного или нравственного уровня. "Кто за Греча и Булгарина, тот против нас" -- вот что было нашим девизом.



[1] В статье о "Русской грамматике" А.Х. Востокова (Телескоп. 1836. No 13, 14), сравнивая грамматику Востокова с "однородными сочинениями, прежде вышедшими", Галахов обратил внимание на ряд расхождений в грамматических правилах у Востокова и Греча. В письме к Ф.А. Кони от 10 сентября 1836 г. Галахов интересовался мнением Греча об этом разборе. "В моей статье я указывал, что совсем не нужно учиться русскому языку по грамматике <...> Она не должна ему нравиться, ибо Греч сочинил несколько грамматик, которые приносят ему значительный доход" (ИРЛИ. Ф. 134. Цит. по выписке И.О. Лернера).

[2] См.: [Рецензия на кн.:] Учебная книга русской словесности, или Избранные места из русских писателей в прозе и стихах, с присовокуплением правил риторики и пиитики, и обозрение истории русской литературы, изд. Николаем Гречем. Изд. 3. СПб., 1844 // Отечественные записки. 1845. No 4 (ст. 1; автор -- П.Н. Кудрявцев), No 5 (ст. 2; автор -- А.Д. Галахов).

[3] В статье Н.И. Греча, в частности, указывалось на труды французских филологов как на образец в изложении правил языка. Греч писал, что примеры в грамматике должны предшествовать определению, "примеры сии должны состоять из речей обыкновенных, часто встречающихся, а не из фраз и периодов какого-либо витиеватого писателя", тем более что многие литературные произведения (в частности, басни Крылова) не отличаются грамматической правильностью. "Не следует брать в пример стихотворения: в них слишком часто нарушаются правила языка" (Греч Н.И. Заметки о преподавании русского языка и словесности // Морской сборник. 1856. No 7. С. 198, 199).

[4] См.: Греч Н.И. Рассмотрение книги "Опыт общесравнительной грамматики русского языка, изданной Вторым отделением им. Академии наук. Изд. 3. СПб., 1854--1856" // Северная пчела. 1864. No 1.

[5] Источник цитаты установить не удалось.

[6] К. Полевой обвинял Галахова в невежестве, самонадеянности, противоречиях, отстаивал мысль Греча об узком круге литературных образцов, способных служить примерами чистоты языка ("некоторые, даже из лучших наших писателей, не могут быть образцами правильности и чистоты языка, как, например, Марлинский, Гоголь"). Образцовыми, вслед за Гречем, Полевой считал тексты Карамзина, Жуковского, Батюшкова, Пушкина. Основной упор в полемике с Галаховым Полевой сделал на вопрос об использовании простонародного языка в качестве источника грамматических правил: "г. Галахов худо понимает значение и границы грамматики, когда хочет учиться ей из говора простонародья. Пусть только определит он: где этот выхваляемый им так высокопарно народный язык, то есть в каком краю, в какой области России? <...> Не только целые области русские говорят с различными изменениями в языке, но почти в каждом округе, в каждой деревне встречаются слова и выражения, которых не услышите более нигде. К тому же народ безотчетно коверкает слова и звуки. <...> [Галахов] с языком смешивает дух, гений народный, который выражается не в одном языке, но и во всех действиях, во всех памятниках народа, и даже в предметах, окружающих его. Он не понимает, что этого нельзя перенести в грамматику". "Образованный русский понимает Русь и знает дух языка русского хуже какого-нибудь базарного разносчика?.. Не верю! <...> Я русский не хуже ни одного из моих соотечественников: ни покойного Пушкина, ни русского мужика, который не умеет сказать трех слов без ошибки. А между тем я не признаю простонародного говора моим языком". "Грамматика должна выучить нас правильно писать, а пишут языком книжным". И наконец, Галахов "не понимает различия между разговорным и письменным языком, кажется, и не подозревает различия между прозаическою и стихотворного речью" (Споры о грамматике и языке. СПб., 1857. С. 9, 11 -- 13).

[7] См.: К.П. [Полевой К.А.]. Споры о грамматике и языке. СПб., 1857. С. 75-76.

[8] Автором этой эпиграммы был С.А. Соболевский. В более распространенном варианте:

  Нет подлее до Алтая

 Полевого Николая,

 И глупее нет от Понта

 Полевого Ксенофонта.

 (Русская эпиграмма (XVIII-- начало XX в.). Л., 1988. С. 307).

Дата публікації 06.06.2021 в 10:51

Присоединяйтесь к нам в соцсетях
anticopiright Свободное копирование
Любое использование материалов данного сайта приветствуется. Наши источники - общедоступные ресурсы, а также семейные архивы авторов. Мы считаем, что эти сведения должны быть свободными для чтения и распространения без ограничений. Это честная история от очевидцев, которую надо знать, сохранять и передавать следующим поколениям.
© 2011-2024, Memuarist.com
Юридична інформація
Умови розміщення реклами
Ми в соцмережах: