авторів

1466
 

події

201212
Реєстрація Забули пароль?
Мемуарист » Авторы » Aleksey_Galakhov » Записки человека - 66

Записки человека - 66

01.08.1840
Москва, Московская, Россия

 Другой пример такой же критической манеры можно видеть в отзыве о новом русском переводе всем известного романа Гольдсмита "Векфильдский священник". Он помещен в "Современнике" {В 1847 г. (ноябрь), в отделе "Русская литература".}[1]. Рецензент не пощадил ни автора, ни его творения, хотя оно пользовалось и теперь пользуется несомненною всемирною известностью. Зато редакция "Современника" читала статью с большим удовольствием, а К.Д. Кавелин не мог удержаться от смеха при ее злобно-яростном тоне, который давал знать, что автор статьи видит в Гольдсмите как бы личного врага своего. Между тем этот автор может уверить читателя, что он никогда не страдал ни яростью, ни злобой. Но таково, видно, свойство тенденциозной мысли, настроенной на известный лад, смотрящей в одну сторону, что она и нежелчной натуре дает иногда возможность извергать желчь. Когда рецензент спросил у Т.Н. Грановского, что он думает о статье, то услышал от него следующее: "Статья, разумеется, хороша по отношению к вашему взгляду, но по отношению к роману от начала до конца фальшива. Знаменитый роман она смешала с грязью: так нельзя судить о поэтических произведениях. В них художество на первом месте, а вы художества-то и не хотели знать". Именно не хотел, потому что носил в голове совершенно иное. Роман оказался виноватым потому, что он, говоря словами рецензии, "не к лицу современным стремлениям: теперь-де нужны не векфильдские священники, а люди бодрые, деятельные, которые смотрели бы на вещи прямо и любили бы землю, как наше жилище".

 Что тенденциозное направление критики приходилось ко времени, это доказывается постоянным из года в год возраставшим, хотя туго и медленно, успехом "Отечественных записок". Сочувствие людей, дороживших европейской цивилизацией, видимо обращалось на сторону этого журнала. Много помогло тому тогдашнее состояние литературы и подвиги тех литераторов, которые господствовали в ней, или, вернее, претендовали на право господства. Я разумею Греча и Булгарина, владевших правом издавать единственную частную газету "Северную пчелу", и Сенковского (он же барон Брамбеус), редактора "Библиотеки для чтения". Умалчиваю о четвертом лице -- Н.А. Полевом. Приниженный обстоятельствами, он волей-неволей был вынужден устроить компромисс с указанным триумвиратом, самозваным ценителем отечественной словесности, распорядителем ее судеб. Как относились они к лучшим ее представителям, к тем славным именам, которые неизменно дороги каждому русскому? Для примера достаточно прочесть драгоценные в своем роде письма Булгарина и Сенковского к Лелевелю {"Русская старина", 1878, No 8 и 9.}[2]. Боже мой, как они расстилались перед своим собратом в благодарности за критику на "Историю государства Российского"! Как упрашивали его (Булгарин даже становился перед ним на колени -- "падал до ног") доконать русского историка! Не лучше было и обращение с Пушкиным и Гоголем. Первый обвинялся в безнравственности своих сочинений; юмор второго назывался малорусским жартом, а он сам приравнивался Поль де Коку[3]. Барон Брамбеус, воздвигший себе памятник тем, что первый ввел в нашу литературу омерзительный элемент -- глумление, который чрезвычайно нравился нижнеэтажным и подвальным подписчикам на "Библиотеку для чтения", -- барон Брамбеус, говорю я, возносил до небес стихотворения Тимофеева, никому теперь не известные, и каждый раз величал их автора прямым "наследником" Пушкина[4]. Смеясь над сим и оным, преследуя их в каждой книге и книжонке, он думал, что преобразовывает, улучшает наш литературный язык, а сам то и дело нашпиговывал свою речь полонизмами и другими антирусскими выражениями и словами {Он писал: польце зелени, крокодилей, белость (вм. белизна), не совайся (вм. не суйся), отгружают (вм. разгружают), наочный свидетель (от польского naoczny), по ступеням царей (т.е. по стопам, по следам), я оглазел (изумился, остолбенел), калмыки кипят за городом (кишат). См. "Литературные пояснения" Греча в приложении ко 2-му тому "Сына Отечества" (март и апрель 1838 г.).}[5]. Вот каковы были наши ценители и судьи! Понятно, что органы таких деятелей должны были оттолкнуть от себя и сотрудников, и читателей, принадлежавших к классу людей благомыслящих, что те и другие перешли на сторону периодического издания, вовсе непохожего по своему направлению ни на "Северную пчелу", ни на "Библиотеку для чтения". Рассказывают, что в один из приездов Жуковского в Москву С.П. Шевырев умаливал его освободить русскую литературу от татарского нашествия Брамбеуса. Моление, конечно, эксцентричное, но чувство, которым оно внушено, вполне понятно: это -- чувство благородного человека и патриота, горячо принимавшего к сердцу отечественное образование и отечественную литературу[6].



[1] Автором помешенной без подписи рецензии был сам Галахов (см.: Боград В. Журнал "Современник". 1847--1866: Указатель содержания. М; Л., 1959. С. 78).

[2] Ф.6. Булгарин заказал для издаваемого им журнала "Северный архив" польскому историку И. Лелевелю рецензию на "Историю государства Российского" Карамзина; переписка, на которую ссылается Галахов, посвящена этой рецензии и обстоятельствам ее публикации. Наиболее резким по отношению к Карамзину местом в ней может считаться следующий фрагмент из письма Булгарина: "Смею еще просить уважаемого земляка об одной милости, т.е. не подарить гордому историографу ни малейшей ошибки в исторических фактах. Здешняя публика по преимуществу обращает внимание на это и жадно ловит ошибки человека, которого приверженцы почитают непогрешимым, как католики папу" (Иоахим Лелевель как критик "Истории государства Российского" соч. Карамзина. Переписка с Ф.В. Булгариным. 1822--1830 // Русская старина. 1878. No 8. С. 639). Полученные от Лелевеля статьи Булгарин сам перевел на русский язык и отредактировал (см.: Лелевель И. Рассмотрение "Истории государства Российского" г. Карамзина // Северный архив. 1822. Ч. 4; 1823. Ч. 8; 1824. Ч. 9, 11, 12). Булгарин в дальнейшем сам рецензировал книгу Карамзина: [Булгарин Ф.В.]. Критический взгляд на X и XI тома "Истории государства Российского", сочиненной Карамзиным // Северный архив. 1825. Ч. 13, 14. Подробнее см.: Попков П.С. Иоахим Лелевель -- критик "Истории государства Российского" Н.М. Карамзина // Вопросы историографии в высшей школе. Смоленск, 1975. С. 287--299; Козлов В.П. "История государства Российского" Н.М. Карамзина в оценках современников. М., 1989. С. 41, 55-- 59, 107-114.

[3] Жарт -- шутка (польск.). Н.А. Полевой в рецензии на "Ревизора" писал о Гоголе: "...у него есть свой бесспорный участок в области поэтических созданий. Его участок -- добродушная шутка, малороссийский жарт <...>" (Русский вестник. 1842. No 1. Паг. 3. С. 61; ср. отзыв Ф.В. Булгарина о той же пьесе: "Это презабавный фарс, ряд смешных карикатур <...>" -- Северная пчела. 1836. No 98). Булгарин несколько раз писал про "Поль-де-Коковские творения" Гоголя (Северная пчела. 1842. No 279; 1843. No 18, и др.), О.И. Сенковский же в своей рецензии на "Мертвые души" поставил Гоголя ниже Поль-де-Кока (Библиотека для чтения. 1842. No 8. С. 51--53).

[4] В рецензии на "фантазию" А.В. Тимофеева "Елисавета Кульман" О.И. Сенковский писал: "...из всего числа поэтов, которых произвел Пушкин, г. Тимофеев едва ли не тот, чьи произведения соединяют в себе наиболее начал пушкинской поэзии" (Библиотека для чтения. 1837. Т. 21. С. 42).

[5] Подробнее см.: Корсунский И. К характеристике О.И. Сенковского (польские наезды на русский язык) // Русский архив. 1891. Кн. 2. С. 365--401; Каверин В. Барон Брамбеус: История Осипа Сенковского, журналиста, редактора "Библиотеки для чтения". М., 1966.

[6] Галахов не любил О.И. Сенковского и писал о нем в одной из статей: "Ученый с необыкновенным умом и такими же дарованиями, с превосходным классическим образованием, с начитанностью, поражавшей разнообразием и обширностью, с знанием языков всех важнейших народов Европы и Азии, вымерших или еще существующих, принимается за издание журнала. Издание свидетельствует о дурном употреблении, скажу больше -- о злоупотреблении ума и учености. В истории русской журналистики оно осталось памятником умственного и нравственного индифферентизма, недостойного обращения с наукой, насмешкой над истинами, в которых никто не сомневался, изобретением парадоксов, которые изобретатель пускал в оборот ради шутки, смешением серьезного с пустяками, умышленным возведением мелкого в важное, умышленным низведением важного до мелочи, похвалами, которые хуже осуждения, осуждениями, которые лучше похвал, все выходило безразличным, нарочно спутанным, искусственно склеенным. Кто помнит добром вышереченного журналиста? Кто примется за чтение его журнала в видах пользы?.. Журнал, издававшийся С[енковским], отличался рьяным преследованием философии, величал ее бреднями, пустословием, а самих философов -- чуть-чуть не сумасшедшими и шутами" (О статье В.В. Григорьева "Т.Н. Грановский до его профессорства в Москве", напечатанной в III и IV книжках "Русской беседы" за 1856 г. // Отечественные записки. 1857. No 2. С. 141).

Дата публікації 05.06.2021 в 03:36

Присоединяйтесь к нам в соцсетях
anticopiright Свободное копирование
Любое использование материалов данного сайта приветствуется. Наши источники - общедоступные ресурсы, а также семейные архивы авторов. Мы считаем, что эти сведения должны быть свободными для чтения и распространения без ограничений. Это честная история от очевидцев, которую надо знать, сохранять и передавать следующим поколениям.
© 2011-2024, Memuarist.com
Юридична інформація
Умови розміщення реклами
Ми в соцмережах: