авторов

1660
 

событий

232776
Регистрация Забыли пароль?
Мемуарист » Авторы » Tatiana_Passek » Последний праздник дружбы (1833) - 6

Последний праздник дружбы (1833) - 6

11.06.1833
Москва, Московская, Россия

   В самом фокусе оргии, то есть у пылающей жженки, также интересная группа. Молодой человек {Ник. (Прим. Т. П. Пассек.)} в сером халате, на диване, задумчиво мешает горящее море и задумчиво всматривается в фантастические узоры огня, сливающиеся с ложки. Против него за столом, без сюртука, без галстука, с обнаженною грудью, сложивши руки à la Napoléon, с сигарою в зубах, сидит худощавый юноша {Саша. (Прим. Т. П. Пассек.)} с выразительным, умным взором.

   -- Помнишь ли, -- говорит молодой человек в халате,-- как мы детьми встречали Новый год тайком, украдкой; как тогда мечтали о будущем? Ну, вот оно и пришло, и пустота в груди не наполняется, и не принесло оно той жизни, которой требовала душа. На Воробьевых горах она ничего не требовала и была довольна.

   Они взглянули друг на друга.

   -- Пора окончить этот фазис жизни, шум начинает надоедать; меня манит другая жизнь, жизнь более поэтическая.

   -- Пора, согласен и я; но забудемся еще сегодня, забудемся -- прочь мрачные мысли.

   Юноша в халате напенил стакан и, улыбаясь, сказал:

   -- За здоровье заходящего солнца на Воробьевых горах!

   -- Которое было восходящим солнцем нашей жизни,-- добавил юноша без сюртука.

   Оба замолчали, что-то хорошее пробежало по их лицам.

   Вдруг юноша без сюртука вскочил на стул и звонким голосом закричал:

   -- Messieurs et mylords! je demande la parole, je demande la clôture de vos discussions; une grande motion... silence aux interrupteurs; monsieur le président, couvrez-vous {Месьеимилорды! Прошу слова, предлагаю закончить споры; важное предложение... Тише, не прерывайте; господин председатель, наденьте шляпу (франц.).}.

   И нахлобучил какую-то шапку на голову своему соседу. Несколько голов обратилось к оратору.

   -- Mylords et lords! le punch cardinal, tel que le car" dinal Mezzofanti, qui connaît toutes les langues existantes et qui n'ont jamais existé, n'a jamais goûté; le punch cardinal est à vos ordres. Hommes illustres par vos lumières, vous connaissez que Schiller, décrété citoyen de la république une et indivisible...[1] a dit, il me semble, en parlant des prisonniers lors du siège d'Ancône par les troupes du roi-citoyen Louis Philippe...

   Eh'es verduftet, Schöpfet es schnell. Nur wenn er glühet, Labet der Quell!

   Je propose donc de nous mettre à l'instant même dans la possibilité de vérifier les proverbes du citoyen Schiller,-- à vos verres, citoyens! {Милорды и лорды! Кардинальный пунш, какого не приходилось отведывать и кардиналу Меццофанти, знающему все существующие и никогда не существовавшие языки, кардинальный пунш готов. Мужи, знаменитые своей просвещенностью, знайте, что Шиллер, провозглашенный гражданином единой и неделимой республики...[2] сказал, мне помнится, о пленных, взятых во время осады Анконы войсками короля-гражданина Луи-Филиппа... (франц.).

   Выпьем, покамест

   Кубок наш жгуч:

   Только кипучий

   Сладостен ключ! (нем.).

   Итак, я предлагаю сию же минуту подтвердить это изречение гражданина Шиллера -- ваши стаканы, граждане! (франц.).}

   Все с хохотом подходили к столу. Оратор спокойно разливал в стаканы пунш.

   -- Магистр, скажи, пожалуйста, -- кричал он, -- не изобрел ли Деви новых металлических стенок для того, чтобы не жглись губы?[3]

   -- Гумфри Деви умер, -- отвечал магистр, весь занятый своим спором.

   -- И, я думаю, рад от души, -- продолжал оратор,-- что наконец химически разложился и на себе может испытывать соединение и разложение.

   -- Господа, господа, разойдитесь, барон идет со стаканом, а это страшнее, чем встретиться с локомотивом.



[1] Почетное звание гражданина Французской республики было присуждено Шиллеру Конвентом в 1792 г. за трагедию "Разбойники". Войска Луи-Филиппа заняли итальянский порт Анкону в 1832 г., изгнав из него австрийские войска, однако во все время оккупации (до 1838 г.) сохраняли в Анконе притеснительный режим. Шуточный монолог заканчивается четверостишием из "Пуншевой песни" Шиллера.

[2] Почетное звание гражданина Французской республики было присуждено Шиллеру Конвентом в 1792 г. за трагедию "Разбойники". Войска Луи-Филиппа заняли итальянский порт Анкону в 1832 г., изгнав из него австрийские войска, однако во все время оккупации (до 1838 г.) сохраняли в Анконе притеснительный режим. Шуточный монолог заканчивается четверостишием из "Пуншевой песни" Шиллера.

[3] Намек на изобретенную в 1815 г. знаменитым английским химиком и физиком Гемфри Деви рудничную лампу для работы в копях с гремучим газом. В этой лампе густая проволочная сетка отделяла пламя от рудничного воздуха.

Опубликовано 25.09.2018 в 19:42
anticopiright Свободное копирование
Любое использование материалов данного сайта приветствуется. Наши источники - общедоступные ресурсы, а также семейные архивы авторов. Мы считаем, что эти сведения должны быть свободными для чтения и распространения без ограничений. Это честная история от очевидцев, которую надо знать, сохранять и передавать следующим поколениям.
© 2011-2026, Memuarist.com
Idea by Nick Gripishin (rus)
Юридическая информация
Условия размещения рекламы
Поделиться: