26, 27 [сентября]. От Понти-Алта до С[ан-]Паулу — 4 легуа. После завтрака, около половины одиннадцатого, мы расстались с нашим гостеприимным хозяином, который лично и со всей возможной любезностью предложил нам во временное пользование свой дом в С[ан-]Паулу, который стоит совсем пустой; это приглашение мы приняли. Те же самые мулы хозяина перевезли по цене за 6 патако за одного мула нашу поклажу из Кубатана в С[ан]-Паулу, куда мы прибыли в половине третьего [пополудни].
С той стороны, с которой мы подъезжали, город не представляется очень видным, и мы увидали лишь несколько зданий. Улицы были пусты, и все казалось мертвым. Мы находились уже на улицах, оставаясь все еще в предместье. На одной из главных площадей, где соседствуют друг с другом казарма и ратуша, можно было заметить всего несколько человек. Раб проводил нас до центра города, в отведенный нам дом, а мы все еще почти не встречали людей.
Свой первый визит я нанес губернатору Лукасу, [затем] Габриэлу Энрики Пессуа, где я был принят совершенно превосходно и получил рекомендации. Кроме того, я имел еще рекомендации к Джону Раджу, эскв[айру]; Даниэлю Хантли, эскв[айру], к свет[лейшему] с[еньо]ру полковнику (Слово вписано над строкой.) Фран[сис]ку Игнасиу ди-Соза-Кейрусу, к свет[лейшему] с[еньо]ру капитану да-Силва-Праду, к Ант[они]у Шавиеру Гарсиа, к д[окто]ру Меллу Франку.
Начало путешествия многообещающе; хотя затраты чрезвычайно велики, однако мы одновременно получили самые надежные свидетельства редкого гостеприимства. Чем менее культивирована страна, тем больше в ней гостеприимства. Хотя нет правил без исключения.
Счастливым образом я тотчас же попал в круг самых культурных людей в некультурном государстве и таким образом передвинулся на более высокую ступень.