ГАМБУРГСКИЙ ДНЕВНИК – 1
13.09.95. Прилетели. Полет прошел приятно: забота о пассажирах международных рейсов выше, чем о пассажирах внутренних рейсов. Получение багажа в Гамбурге длительно, как и в России, но... на полном доверии: никто не проверяет, кто и какую кладь взял. Попутчики в самолете - частично наши нувориши малоприятной внешности, вызывающей воспоминания о клетке с самодовольными павлинами в зоопарке; частично - туристы (точнее, интуристы). Рядом с Тюлом сидела в самолете немецкая учительница, сопровождавшая возвращающуюся домой группу старшеклассников.
Встретили нас как родных: радость, приветливость, открытость, даже какое-то нетерпение («наконец-то приехали»).
Хозяин – Ульрих Скодда, 1931 г. рождения. Высокий, долговязый; лицо, казалось бы, некрасивое, но бесконечно приветливое, улыбающееся. Очень подвижен: немцев я себе представлял другими. Он архитектор, сейчас на пенсии, однако раз – два в год строит дома (от одноэтажных коттеджей до трехэтажных) для родных, знакомых, друзей и т.д. Показывал фото спроектированных им домов: дома – пальчики оближешь. Его жена – Хильда. Сейчас – домохозяйка, профессии пока еще не знаю. 1933 г. рождения, внешне (мне) напоминает рисунок в учебнике, изображающий немецкую фрау. Есть два сына, дочь, живут не с ними; в проекте внук или внучка (через несколько месяцев).
Дом их не в центре (северо-восток, в 15 км от центра) – коттедж в два этажа. Проект его собственный, выше всяких похвал: красиво, удобно, продумано. Прилегающий к дому небольшой, но со вкусом спланированный и оформленный сад. Максимум автоматизации, механизации: автоматическая посудомойка, дистанционное управление современнейшими ТV и проигрывателем, беспроводной телефон, точнее телефонная трубка, хитроумные приспособления на окнах, в сантехнике и т.п. Автомобиль – «Опель», с кондиционером, автоматической коробкой передач и даже с автоматическим стеклоподъемником. В разговоре причисляет себя и людям небогатым (вполне искренне, и их критерии нам пока не очень понятны).
Хильда говорит по-английски; ее словарный запас и знание грамматики чуть меньше моих, но зато хорошее произношение и свободная, хотя и грамматически простая, речь – чувствуется разговорная практика, которой, увы, нет у меня. Но и я делаю массу грамматических ошибок в разговоре, не успевая все обдумывать. Ульрих по-русски знает слов десять, по-английски – слов двадцать, говорит с Тюлом по-немецки. Вчетвером друг друга хорошо понимаем (мы с Тюлом переводим друг другу: я – с английского, Тюл – с немецкого, а Хильда переводит Ульриху мой английский). Странно, но иногда я вдруг понимаю Хильду даже тогда, когда она говорит по-немецки (моя «наследственная» память от далеких предков со стороны бабушки, говоривших по-немецки свободно, потому что этот язык был их родным??? – мистика какая-то!).
Доброжелательность, гостеприимство, тепло, внимание – на высшем уровне.
Разговоры о политике, о жизни, о семьях; очень интересуются искусством, особенно импрессионистами; интересуются классической музыкой, вкусы во многом совпадают с нашими. У Ульриха прекрасная фонотека (намного больше моей). Я уже смущен получением от него царского подарка: разговорились о музыке, а он вдруг подарил мне два комплекта пластинок Бетховена – пять фортепианных концертов и IX симфонию с Гульдом и Бернстайном.
Сегодня вечером нас возили на автомобиле по Гамбургу, предварительно показав на плане, куда поедем, а в альбоме цветных фотографий – что увидим.
Гамбург большой (порядка 50 км в поперечнике). Дома чаще всего трех- четырехэтажные. Население 1,7 млн. чел. Зеленый, очень красивый. Улицы неширокие, уличное движение – чрезвычайно напряженное, но блестяще организованное и продуманное; водители и пешеходы дисциплинированы предельно.
Всюду очень чисто. Архитектура - старая готика и, кажется, барокко. И еще много послевоенной архитектуры (дома, назначение которых - как у наших "хрущоб" – расселить максимальное количество народа минимальной ценой). Но, на мой взгляд, дома красивые (в отличие от "хрущоб") и совершенно непривычные для меня по виду.
Были на Эльбе, видели озеро в центре города, видели соборы, церкви, оперный театр, концертный зал, ратушу. Под Эльбой проложен тоннель для автотранспорта; автомобили спускают на уровень тоннеля и потом поднимают наверх при помощи лифта.
Завтра повезут в город без автомобиля – поездом (поезда ходят и внутри города – над улицами). Днем, – объяснили нам, – движение столь интенсивное, что припарковать автомобиль затруднительно.
Мы оба устали, как собаки, но Тюл уже храпит, а я, переполненный впечатлениями, еще неизвестно, засну ли. Тем не менее, на сегодня хватит: через шесть часов надо вставать.