авторов

1427
 

событий

194062
Регистрация Забыли пароль?
Мемуарист » Авторы » Boris_Rodoman » Мой Пушкин - 1

Мой Пушкин - 1

01.08.1938
Москва, Московская, Россия

МОЙ ПУШКИН

 

1. Всесоюзный юбилей

 

        1937-й  год в жизни нашей страны был во многих  отношениях особенным и запоминающимся. Нет, я не о том, о чём вы подумали. О «том»  мы тогда ничего не знали. А кто знал, тот помалкивал. Нашей семьи «это» не коснулось. Для меня символом 1937 г. стал шпиль здания Речного вокзала в Москве, на Химкинском водохранилище.

      В 1937 г. вся советская страна торжественно отмечала столетие со дня убийства А.С. Пушкина. В СССР тогда существовал обычай праздновать смерть, а не рождение великих людей. И это, пожалуй, правильно. Рождение ребёнка, если он не наследник престола, – событие только для родителей и близких родственников.

        «Юбилей» Пушкина был отмечен множеством мероприятий и, в частности, излюбленным занятием советских чиновников – переименованиями городов и улиц. Дело доходило до курьёза. Хотели переименовать в Пушкино какое-то подмосковное не то Осташёво, не то Астафьево, но машинистка Верховного Совета, вероятно, под диктовку, допустила ошибку – написала привычное «Останкино». (Об этом рассказал географ Ю.К. Ефремов (1913 – 1999)). Однако переименовать Останкино было юридически невозможно – оно с 1917 г. входило в состав Москвы и отдельным поселением не числилось. Тогда (это уже по моим наблюдениям) наименование  «Пушкино»  присвоили конечной  остановке трамвая около Останкинского пруда. Сколько лет держалось это название, я не помню. То был наш любимый, уже обтекаемый, хотя ещё деревянный, трёхдверный трамвай № 17, на котором мы от самого дома до Останкинского парка и леса ездили без пересадки.

     Подстать Пушкину для всех союзных республик были утверждены главные дореволюционные поэты-классики, главные дореволюционные писатели-прозаики, главные советские поэты, главные советские писатели, главные композиторы; устроены театры оперы и балета, русские и «национальные» (нерусские) драматические театры их имени и т.д. Эта ситуация прекрасно изображается таблицей, но таблицу «Проза.ру» не допускает. А посему оставим данную интересную тему и вернёмся к Пушкину.

 

2. Великий однотомник

 

        Моё знакомство с Пушкиным началось в том же 1937 г., когда отец подарил мне его однотомник, выпущенный в 1935 г. к великому юбилею. Это была самая толстая книга, которую я когда-либо держал в руках, кроме Библии. Но своей Библии у нас в семье не было, с нею я познакомился только в возрасте 16 лет, а назвать книгу Пушкина библией русской культуры – это при всей банальности данного утверждения. конечно же, само собой напрашивается. Итак, в этой книге было 976 страниц. Я начал её читать с жадностью, и вскоре в ней не осталось ни одного произведения, на которое я не обратил бы внимания. Вот это и сделалось моей школой русского литературного языка. Мне кажется, что и сейчас я пишу старомодным языком Пушкина, Гоголя и Чехова.

        Гоголя я любил, но мне теперь неприятно, что его  положительным героем был террорист Тарас Бульба. Мне так же неплохо были знакомы произведения Лермонтова и Некрасова, но роль прочих русских писателей и поэтов в моей жизни ничтожна.  «Войну и мир» Толстого я кусками читал, но никто не принуждал меня прочитать весь роман. О литераторах Серебряного века знаю только по коротким фрагментам.

        Достоевского я не полюбил, переживания его героев меня не трогают. В этом писателе мне понравилось одно – что весь длинный рассказ князя Мышкина (какая невероятная, идиотская фамилия для князя!) о его зарубежной жизни писатель уложил в один абзац. Это я как редактор не раз ставил в пример авторам, которые чуть ли не каждое предложение в отдельный абзац выделяли.

        Я обычно читал не самих писателей и поэтов, а статьи о них в «Литературной энциклопедии». Её я изучил хорошо. Вот моё главное «литературное образование».

        Упомянутый однотомник Пушкина – не полное собрание сочинений, но практически он к  нему близок. Не включены только «неприличные» стихи Пушкина, а также его замечательное стихотворение, в котором он описал половой акт с женой Натальей и, возможно, впервые на русском языке в стихотворной форме рассказал про женский оргазм.

        Многочисленные иноязычные эпиграфы к произведениям Пушкина – ключ к знакомству с иностранными языками и с западноевропейской литературой.

Опубликовано 06.06.2022 в 12:36
anticopiright
. - , . , . , , .
© 2011-2024, Memuarist.com
Idea by Nick Gripishin (rus)
Юридическая информация
Условия размещения рекламы
Поделиться: