авторов

1496
 

событий

206187
Регистрация Забыли пароль?
Мемуарист » Авторы » Vladimir_Pyast » Башня Головина - 2

Башня Головина - 2

10.07.1911
С.-Петербург, Ленинградская, Россия

 Летом же было жарко, но не душно; почему-то не очень пыльно, хотя солнце палило вовсю. Близ Мариинского театра проводил я большую часть дней этого лета. Напротив театра помещалась квартира В.Э. Мейерхольда; по другую сторону театра -- в упраздненном теперь, с одной по крайней мере стороны, Минском переулке -- квартира, в которой жили две сестры-барышни Марья и Ольга Александровны Семеновы,-- принимавшие тоже горячее участие во всем, что, главным образом, имело место в театре самом,-- несмотря на летнее время, для некоторых не закрывавшемся.

 А эти некоторые собирались почти каждый день в безмерном декорационном зале, простирающемся надо всей площадью огромного этого здания со стеклянною крышею, которой, быть может, десятки раз бывавший в театре читатель с улицы никогда и не замечал,-- на такой высоте приходится она. Чтобы добраться до этого зала, надо подыматься по ряду лестниц, сначала огибающих со стороны сцены все ярусы, и проходить мимо непосредственно примыкающих к ней "колесников",-- ажурных ферм, поддерживающих верхние части сложнейшей, высочайшей системы декораций. Если вы оказываетесь на этой лестнице в часы, когда ставится опера, вы можете остановиться у колосников и в их просветы видеть сзади и сверху все происходящее на сцене; наблюдать величавого Шаляпина в коронах и мантиях и слушать его в меру громкое и в меру сдержанное, неизменно сверххудожественное, пение,-- что мы и делали в соседние зимы.

 Весной же и летом в колосниках было пусто и пыльно. Проходишь мимо них, не обращая внимания, и уже над всеми ярусами вступаешь на новые, еще более узкие, вьющиеся в сжатых пределах лестницы, и, прошагав еще с полсотни ступеней, приотворяешь дверцу, и входишь в эту низкую, бесконечную стеклянную залу, лавируя по дороге между огромных, лежащих прямо на полу, полотен, над которыми возятся ученики и помощники (М.П. Зандин, БЛ. Альмединген и другие),-- совершая сложное путешествие к уставленному огромными мольбертами, жилому, уютному концу комнаты, со стеной сбоку, где за гостеприимно накрытым чайным столом сидит несколько сказочный хозяин этих мест, щеголеватый красавец-старик, выпрямляющийся во весь свой благородный рост, выбрасывая вперед артистически подвязанный гигантской величины галстук,-- достопочтенный Александр Яковлевич Головин. Кроме электрического чайника, на столе почти всегда какой-нибудь торт или пирог от знаменитого сими изделиями кондитера, расположившегося не в центре города, а именно против театра -- Иванова, а иной раз и бутылка холодного белого вина.

 За этим же столом происходят деловые заседания членов внутренней редакции проектирующегося театрального журнальчика. Головин, Мейерхольд, Вал.Я. Степанов, за свою худобу и подвижность предназначенный нами в непременные секретари журнала, один из сподвижников Мейерхольда по летучим его театрам того времени; М.П. Зандин, небольшой, весь кругленький, молчаливый чрезвычайно, скромный до бесконечности и всегда как-то пугливый,-- он намечен для деланья обложек и типографских украшений; не менее Степанова подвижный, но совершенно беспомощный в практических делах, Б.С. Мосолов; глядевший исподлобья; завешенный сбитой и выбившейся копною черных волос Вл.Н. Княжнин,-- которого я непременно притягивал ко всякому литературному начинанию, предчувствуя безошибочность его вкуса... Иногда же появлялся, в сопровождении чаще всего Ольги и Марьи Александровны, совсем молодой, совсем безусый и даже безбородый, без растительности между щеками и ушами,-- но очень полный, очень солидный,-- и притом единственный из всех, никогда не притрагивавшийся к вину, ни к папиросам,-- работавший как вол,-- Коля Петер,-- из коего ныне вышел директор Ленинградских театров Н.В. Петров. Лет с двадцати он уже был режиссером. Как артист выступал только с одною песенкой, которую он исполнял, впрочем, истинно артистически:

 

 А поутру она вновь улыбалась

 Перед окошком своим, как всегда;

 Ее рука с цветком изгибалась,

 И вновь лилась из лейки вода.

 

 Мы с Мосоловым никак не могли примириться с ритмом текста и исполняли эту песню, вернее этот куплет, немножко иначе:

 

 А поутру она улыбалась кошкам,

 Перед окошком своим, как всегда.

 

 Нам казалась недостаточною инструментовка, недозвучавшим "квантум" звуковых повторов в таком тексте песни, продолжающейся, как известно:

 

 ...И с двадцать третьего этажа

 Ее бросают под мотор...

 Автомобиль того и ждал,

 Бедняжку мигом распластал,--

 А поутру она улыбалась кошкам...

 

 Впрочем, я помню еще Колю Петера в "Собаке" (как и я, он ухитрялся ничего не пить в этом насквозь пропахшем красновинным перегаром учреждении),-- он дирижировал хором, приветствовавшим юбиляра Кузмина:

 

 Славься лихо,

 Славься, Михаил Кузмин...

 

 Иногда в декорационном зале бывал и В.П. Лачинов. В этом убеждает меня оставшееся в памяти произведение, относящееся к этому лету,-- в котором после первой строфы следовало:

 

 Соделал множество чудес

 Проворный Herr Степанов,--

 Пока на нас китайский бес

 Метался из стаканов. --

 А именитый Мейерхольд

 Всосался в землянику,

 Свершив с китайским чаем вольт

 Б. Мосолову в пику.

 

 Так вот там же, после строфы:

 

 "Хотя фронтиспис создан мной,--

 Формат его украден",--

 -- Ничто не ново под луной,

 Михайло Павлыч Зандин! --

 

 следовала такая:

 

 Давно играет в Саблине,

 

 И с группой каботинов

 Талант свой потопил в вине

 Уже мосье Лачинов...

 

 Что же касается самого хозяина, то ему было посвящено совершенно отдельное четверостишие, вовсе иного размера, который прошу читателя хорошенечко уловить.

 

 Великолепно играет в поло,

 И знаток превосходный вин --

 Знаменитый мейстер наш Голо,

 Мейстер Раро,-- Головин.

 

 Мейстер Раро -- это имя уже было вроде как призрак смерти для нас, рыцарей испанского театра,-- имя одного из грядущих к нам на смену в увлечениях Мейерхольда персонажей -- немца Э.Т.А. Гофмана,-- грозящего с его неотвязными спутниками Гоцци, Вольмарами Люсциниусами и Вогаками заполнить все театральное сознание Мейерхольда, превратить его в какого-то доктора Дапертутто, создать вместе с ним совсем не тот журнал, что затевали тогда мы,-- а противоестественную "Любовь к Трем Апельсинам".

 Ах, эти испанцы, этот пресловутый Тирсо де Молина! В скором времени после "Башенного Театра",-- Мосолов с Мейерхольдом и Головиным,-- вкупе еще с покойным Тсляковским, к которому мы все четверо явились на аудиенцию утром в "кабинет директора",-- да еще не сразу были приглашены сесть,-- в подчеркивание чего А. Я. Головин так и остался на ногах в продолжение всей "аудиенции",-- наслаждаясь тем, как краснел от этого обстоятельства несколько раз упрашивавший его садиться "сослуживец Федора Ивановича Шаляпина" {В. Теляковский. "Мой сослуживец Шаляпин". Изд. "Академии".} В. А. Теляковский,-- все эти лица засадили меня за перевод трех комедий испанского поэта,-- наобещав постановку двух из них в императорских театрах. А М.В. Сабашников из Москвы не только обещал все это напечатать, но и аккуратнейшим образом присыпал мне по триста рублей после окончания мною каждого из переводов (выходило по гривеннику за строчку). Но ни императорская сцена, ни издательство Сабашниковых так до сих пор и не опубликовали этого злосчастного моего труда,-- сделав который, я разучился писать оригинальные стихотворения,-- ибо умеханизировал пыл такого рода,-- который не желает поддаваться механизации,-- и мстит, когда его насилуют...

 Как сейчас помню, Головин предлагает мне купить все эти переводы у меня лично для себя; чтобы положить их в свой письменный стол и обладать сознанием, что он -- обладатель своего рода уникума: что нет такого другого на свете человека, кто знает эти мои переводы. Дурак был, что не согласился; все равно желание мое сделать свой труд известным для многих не исполнилось...

 

 Тогда мы обсуждали проект отнюдь не "Любви к Трем Апельсинам"! Нет, речь шла о живом, подвижном органе, выходящем еженедельно. Мой проект (впрочем, оспаривавшийся почему-то Мейерхольдом) предполагал издание его при программах всех театров,-- то, что теперь обязательно для каждого из многочисленных театральных журнальчиков. Я всегда был, так сказать, "платоническим американцем".

 На названии в конце концов все сошлись.

 "ТЕАТР. Листки".

 И мы выпустили в ожидании дела тысячу экземпляров "Листков", с объявлениями об этом журнале -- и с перечислением нескольких десятков сотрудников,-- у которых, впрочем, не спрашивали согласия на участие. В числе этих сотрудников значилась и проживавшая тогда в Париже, лично не знакомая никому из нас,-- столь известная ныне писательница Ольга Форш. Я настоял на включении ее имени и горжусь провидением крупного значения писательницы для нашей литературы, а также и тем, что в ставших, конечно, библиографической редкостью наших листовках рядом с нашими именами фигурирует это имя.

 

Опубликовано 04.07.2021 в 11:45
anticopiright Свободное копирование
Любое использование материалов данного сайта приветствуется. Наши источники - общедоступные ресурсы, а также семейные архивы авторов. Мы считаем, что эти сведения должны быть свободными для чтения и распространения без ограничений. Это честная история от очевидцев, которую надо знать, сохранять и передавать следующим поколениям.
© 2011-2025, Memuarist.com
Idea by Nick Gripishin (rus)
Юридическая информация
Условия размещения рекламы
Поделиться: