С этой Юриной приметной экипировкой – красное пальто с капюшоном –связано еще одно забавное воспоминание. Как-то во время предвечерней прогулки с Юрой я и Семён в компании с нашей соседкой по этажу сидели на скамье возле дома. Невдалеке в своём красном пальтеце в какие-то немудреные забавы играл Юра, то и дело проходя или пробегая мимо нас. Соседка, явно заигрывая с ним, при каждом его приближении к нам, с наигранной заинтересованностью спрашивала: «А кто здесь Галембо?» или «Да кто же здесь Галембо?» Юра много раз проходил, не реагируя. Но в конце концов, расценив наше родительское молчание как робость, что ли, решительно подошёл к соседке и, поколачивая себя кулачком в грудь, сердито изрёк: «Вот я – Галембо! Что вам надо к нам и к вам?!»
Посейчас с умилением вспоминаю эту фигурку в красном пальтишке, ринувшуюся защищать честь струсивших родителей. Как же интересны дети в этом возрасте!
Изо дня в день (и не по разу) слыша чеканный шаг и приспособленные к маршевому ритму (не всегда маршевые) песни солдат, колоннами идущих в столовую, мальчик усвоил не только мелодии, ритмы, но и слова песен, изменяя их в меру своих представлений.
«Где ты, мой сад, Где ты, мой заряд?» (у солдат «Где ты, мой сад, вешняя заря?»
Или: «Помирать нам рановато, есть у нас, есть у нас, есть у нас...» - у солдат «...Есть у нас еще дома дела».
Особенно смешно звучала у него с чувством исполняемая: «За бати-бати-батирей, за мати-мати-матерей, за нашу Родину пирод скорей!»