автори

1559
 

записи

214961
Регистрация Забравена парола?
Memuarist » Members » duc_de_Navailles » Мемуары герцога де Навайля - 14

Мемуары герцога де Навайля - 14

10.06.1647
Риварола, Италия, Италия

1647

 

Как только я получил это назначение, он направил меня в качестве бригадира в войска герцога Моденского, который недавно заявил себя на стороне Франции против Испании. Вскоре я достиг королевской армии, находившейся по ту сторону гор и получил под свое начало тысячу кавалеристов, которых должен был вести к герцогу Моденскому. Мы благополучно пересекли все Миланское герцогство и прибыли в распоряжение этого князя. Он решил идти на Кремону - важный город, давший имя довольно крупной области, - и, соединившись со мной, готовился осадить его. Однако внезапно случилось большое наводнение, и план этот остался неисполненным. Он попытался преодолеть реку Адду, чтобы двинуться прямо на Милан, но не нашел брода, и был вынужден отступить в Казальмаджоре, что на берегу По.

Так как кампания этого года подходила к концу, герцог Моденский объявил, что не может предоставить нам зимние квартиры в своем княжестве и предложил расположиться на территории неприятельских государств. Господин д'Эстрад, бригадир, приведший герцогу отряд пехоты из Пьомбино, считал, подобно мне, что после ухода армии герцога Моденского королевские войска будут ослаблены и окажутся легко уязвимыми. Однако иных предложений не последовало. Тогда господин д'Эстрад остался с частью наших отрядов в Казальмаджоре, а я с прочими людьми обосновался в Ривароло на реке Ольо, в десяти милях от Кремоны. Это были зажиточные области, и за два месяца мы с лихвой обеспечили себя продовольствием и иными запасами, даже невзирая на постоянные нападения испанцев и бандитов. Сперва я занял одну крепость в четырех милях от наших квартир, куда направил пятьдесят мушкетеров и столько же кавалеристов для несения дозора и охраны наших фуражиров. В это время пришло известие, что коннетабль Кастилии и маркиз де Серра, командовавшие испанскими войсками [в Италии], объединили свои силы и движутся к нам во главе девятитысячного корпуса. Поскольку мы с господином д'Эстрадом не имели и пяти тысяч человек, то обратились к герцогу Моденскому с просьбой, не окажет ли он нам гостеприимство в своем княжестве, но тот твердо ответил, что это невозможно. Если решение его непреклонно, рассудил я, то у нас нет иного выхода, кроме как дать неприятелю бой, ибо при отступлении, снявшись с зимних квартир, где уже запасено продовольствия и фуража на четыре месяца, королевские войска обречены неминуемой гибели. Основательно обсудив свое положение, мы начали готовиться к битве; герцог Моденский привел нам две тысячи человек.

Выдвинувшись навстречу противнику, мы вступили в бой выше Ривароло. Господин д'Эстрад возглавил правое крыло, я - левое, а герцог Моденский принял общее командование. Рельеф местности в тех краях сильно изрезан, так что тот, у кого перевес в пехоте, пользуется несомненным преимуществом. Едва мы завидели врагов, они открыли по нам сокрушительный огонь из пушек и мушкетов. На моей стороне наступали собственно испанцы, поддержанные неаполитанскими кавалеристами, - и мне прежде не доводилось видеть, чтобы кто-либо бился столь же яростно и упорно. У меня была превосходная кавалерия, однако пехота, в которой я мог безусловно полагаться разве что на шесть недавно набранных полков, была довольно плоха. Я приказал пехотинцам выдерживать неприятельскую пальбу, самим же огня не открывать - но они гнулись, и мне пришлось бросить вперед кавалерию, дабы удержаться на позиции. У меня дважды отбивали орудие, и оба раза я сумел вернуть его; во что бы то ни стало я стремился удержать холм, находившийся по правую руку и оборонял его с пятьюстами швейцарцами из подкрепления герцога Моденского - те дрались так отчаянно, что из всего отряда в живых остались лишь пятьдесят солдат и сержант. Натиск врагов с моей стороны еще более усилился, и я был этим немало удивлен, пока не получил известие, что господин д'Эстрад не принимает участия в бою, ибо оттеснен в дефиле, не позволяющее войти в соприкосновение с противником.

Таким образом я один оказался лицом к лицу со всей испанской армией, и правое крыло не могло прийти мне на помощь. Подо мной убили двух лошадей, все мои солдаты были изранены; я сам получил легкие ранения в руку и бедро и просто валился от изнеможения; лошадь моя так устала, что пришлось взять другую у одного кавалериста из пьомбинского полка. В сложившемся положении у меня не было иного выхода кроме как снова отправить в бой конницу, но большинство ее командиров погибли или страдали от ран, и кавалеристы, перейдя на крупную рысь, ринулись прочь с поля битвы, и я не имел возможности вернуть их. И в тот миг, когда силы мои были уже на исходе, а никто по-прежнему не отдавал спасительный приказ идти мне на выручку, вдруг подоспела рота жандармов господина кардинала, также участвовавшая в сражении, и ее сержант господин де Кампаньоль подвел мне своего коня. Тотчас я увидел, что прямо на меня надвигаются шесть неприятельских немецких эскадронов и испанский батальон примерно в четыреста человек. Выделив из роты двадцать жандармов, я крикнул Кампаньолю, что вверяю этот отряд ему; он отнесся к этому приказу так же серьезно, как если бы получил командование над целой кавалерийской бригадой. Когда он увяз в бою, я выдвинул следом, шагов на пятьдесят, и остальных жандармов, чтобы его поддержать. Маневр оказался столь удачным, что очень быстро натиск немецкой конницы захлебнулся. Затем я бросился к господину де Казо, начальствовавшему над отрядом в сто пятьдесят мушкетеров и потребовал занять оборону у подножия небольшого холма, который представлял для нас выгодную позицию. Тогда же мои кавалеристы, вышедшие было из боя, поняли, что наше дело отнюдь не проиграно и снова ринулись в атаку примерно шагах в двухстах от меня. Это дало мне возможность продержаться до сумерек, когда сражение, начавшееся в восемь часов утра, завершилось. Оно известно как сражение при Боццоло, ибо происходило близ селения с таким названием; немного можно припомнить битв более упорных и более жестоких, чем эта.

Враги отошли; я поступил точно так же. Герцог Моденский прибыл в наш лагерь поздно: когда наша кавалерия покинула сражение, его убедили, что все кончено и нужно отступать. Многие удивлялись, видя меня, ибо не верили, что мне суждено вернуться живым. В войсках царило уныние, говорили только о том, что нужно поскорее сниматься с квартир. Но я был другого мнения и возразил: мне кажется, мы дадим противнику сто очков вперед, так как успешно противостояли ему целый день - две с половиной тысячи человек против девяти тысяч - и потрепали его сильнее, чем он нас; поэтому нужно защищать лагерь, а нужны для этого лишь пятьсот человек резерва, не принимавших участия в бою. Так и порешили, и эти пятьсот человек были мне даны.

Неприятель стоял возле местечка под названием Сан-Мартино в полулье от нашего лагеря, и нападения можно было ждать каждый день. Я располагал в качестве укрепления лишь стеной толщиной в кирпич, но постоянно поддразнивал испанцев, делая вид, что хочу ударить им во фланг. Те поняли, что нас не напугать и отступили, оставив меня полновластным хозяином области в тридцать квадратных лье - самой лучшей, которой я только мог пожелать для постоя войск. После этого испанцы больше не тревожили нас. Герцог Моденский возвратился к себе, а мы в течение шести с половиной месяцев наслаждались отдыхом и не испытывали ни в чем нужды.

 

 

 

Примечания: 

 

 

1647

Герцог Моденский - Франческо д'Эсте (1610-1658), герцог Модены и Реджо. В начале своего правления поддерживал Испанию, надеясь на расширение своих итальянских владений, но разочаровавшись в прежних союзниках, перешел на сторону Франции и даже женил одного из своих сыновей на племяннице кардинала Мазарини. Руководил несколькими кампаниями объединенных франко-моденских войск в Италии.


 

...на Кремону - важный город, давший имя довольно крупной области... - Кремона - город в Северной Италии (Ломбардия), на левом берегу реки По, центр одноименной провинции. С начала XV в. входила в состав Миланского герцогства.


 

Казальмаджоре - город в Ломбардии на левом берегу реки По, современная итальянская провинция Кремона.


 

Господин д'Эстрад - Годфруа д'Эстрад (1607-1686) - впоследствии выдающийся французский дипломат и военный. Капитан гвардии кардинала, затем посол в Республике Соединенных провинций, наместник Гиени, вице-король Французской Америки; маршал Франции с 1675 г., автор мемуаров, освещающих многие внешнеполитические события периода завоевательных войн Людовика XIV.


 

Пьомбино - название двух итальянских городов. Здесь, очевидно, имеется в виду порт Пьомбино в Тоскане, который был оккупирован французами в 1646 г. и в течение непродолжительного времени служил им опорным пунктом для морского сообщения с армиями, сражавшимися в Италии.


 

...Ривароло на реке Ольо... - Ривароло Мантовано (Rivarolo Mantovano) - городок в Италии (Ломбардия), современная провинция Мантуя. Ольо - река в Ломбардии, левый приток По.


 

Коннетабль Кастилии - в прежнем Кастильском королевстве высшая военная должность; в объединенной Испании - почетный титул, со второй половины XV в. наследственный в доме Веласко. Здесь речь идет о Бернардино Фернандесе де Веласко, герцоге Фриасе (1610-1652), наместнике Миланского герцогства в 1646-1648 гг.


 

...выше Ривароло. - т. е., выше по течению реки Ольо, так как испанские войска наступали с севера, со стороны герцогства Миланского.


 

...ее сержант господин де Кампаньоль... - очевидно, Патра де Кампаньоль, который, впоследствии, судя по сообщению La Gazette, отличился в сражении между Аррасом и Бапомом (1650 г.); с 1664 г. - один из капитанов в Пикардийском полку.


 

Господин де Казо - Жан де Казо (ум. в 1682 г.) - французский военачальник, полевой маршал с 1676 г., участник кампании в Руссильоне, в 1678 г. ранен при осаде Пучсерды - столицы Сердани.


 

Оно известно как сражение при Боццоло... - 17 декабря 1647 г.; называется также битвой при Чивитате. Боццоло - город в Ломбардии (современная провинция Мантуя). La Gazette от 22 января 1648 г. пишет: "Неприятель, не отваживаясь атаковать наше правое крыло, перешел в наступление на левом, которому противостояли лучшие его войска; это заставило графа де Навайля, бросить в бой роту жандармов его преосвященства, стоявших во второй линии и благодаря храбрости ансэня этой роты господина де Ла Кардоньера и знаменосца Нантуйе оттеснить противника с таким успехом, что тот, обузданный ими, впредь действовал с большой опаской. Как было замечено, уже никто из врагов не смел после этого предпринимать решительных действий, кроме пятнадцати или двадцати мушкетеров, которые, перемещаясь от укрытия к укрытию, вели беспорядочную пальбу, получая на каждый свой выстрел по десять в ответ... Граф де Навайль, под которым ранили двух лошадей и который сам получил рану, но легкую, проявил в этой битве выдающееся мужество".


 

Сан-Мартино, Сан-Мартино далл'Арджине - небольшой город в Ломбардии (современная итальянская провинция Мантуя).

09.05.2025 в 18:51


Присоединяйтесь к нам в соцсетях
anticopiright Свободное копирование
Любое использование материалов данного сайта приветствуется. Наши источники - общедоступные ресурсы, а также семейные архивы авторов. Мы считаем, что эти сведения должны быть свободными для чтения и распространения без ограничений. Это честная история от очевидцев, которую надо знать, сохранять и передавать следующим поколениям.
© 2011-2025, Memuarist.com
Юридическа информация
Условия за реклама