Маргарита Сергеевна Шарова дала мне телефон своей коллеги из Польши - сотрудницы библиотеки Варшавского университета Марлены Бернацкой. Варшавский университет расположен в центре города, на улице Краковское Предместье, неподалеку от президентского дворца. Каталоги библиотеки поразили меня своим богатством. Там я нашел книги, которые долго и безуспешно искал в России, например, книгу испанского богослова XVI в. Луиса Молины "О согласовании свободы воли с Божественным предопределением", два богословских сочинения английского католического священника и писателя Роберта Хью Бенсона и, наконец, трактат итальянского ученого XVII в. Джованни-Альфонсо Борелли "Теория Медицейских планет". Марлена Бернацкая познакомила меня с сотрудницей библиотеки иезуитского центра (о нем я расскажу отдельно). Общий вывод, который я сделал: богатства накоплены колоссальные, но лежат мертвым грузом, ибо люди на Западе говорят и думают вовсе не о том, о чем следует думать. Следовало думать о поощрении переводов сочинений католических богословов на русский язык, о том, как выявить вклад Католической Церкви в развитие науки, о феномене английского конвертитства - все это новые, незаезженные еще темы, способные всколыхнуть молодежь, избавить ее от морока консумеризма. Но у меня было четкое ощущение, что я натолкнулся на каменную стену. Книги принадлежат "им" (полякам, иезуитам etc.) и "они" определяют, кто получит доступ к этим книгам, а уж тем более, какие из этих книг надо переводить и кто конкретно будет это делать.