18 октя[бря]. Вчера мы не успели препарировать всех подстреленных птиц, поэтому еще утром сегодняшнего дня, до запланированного на сегодня отъезда, мы препарировали несколько птиц, а остальных забрали с собой.
На сегодня мы наметили пройти расстояние только в 1 1/2 легуа, до фазенды сеньоры донны Игнасии. Мы бы охотно остались в Лагуа-Санта еще на несколько дней, однако предпочли освободить место для следовавшего за ним общества, [и в том числе] господина полковника и епископа, а кроме того, хотя здесь нас и принимали со всем дружелюбием и гостеприимством, мы должны были подчиниться своего рода дружескому принуждению со стороны хозяина дома, должны были всецело ориентироваться на него, а поскольку он по утрам завтракает только чашкой кофе и булочкой, а стол накрывается лишь раз в день, около полудня, мы же, особенно в последние месяцы, привыкли... (Далее до слов ”что-нибудь есть по вечерам” (см. с. 120) идет вставка, написанная по-португальски и, вероятно, взятая Г.И. Лангсдорфом из публикации.)