авторів

1571
 

події

220438
Реєстрація Забули пароль?
Мемуарист » Авторы » Mikhail_Shargorodsky » Дорога длиною в жизнь - 52

Дорога длиною в жизнь - 52

15.03.2005
Москва, Московская, Россия

Пока я «воевал» в Москве, решал свои Тбилисские проблемы, жизнь не стояла на месте.

Девочки у Валеры росли. Я помню, когда первый раз приехала Ирма, им было по 5 лет. И хотя на вечер был назначен общий ужин, они не вытерпели и прибежали знакомиться. Уходя, они мне шепнули: «Ничего, хорошая женщина. Только зачем ты выбрал такую маленькую?» Не мог же я им объяснять, «что из каждого зла выбирают наименьшее». Поэтому как- то отшутился. Впоследствии девчонки очень подружились с Ирмой и очень охотно приходили к нам.

Наташа пошла учиться. Так Аня, как маленькая мама возилась с малышами, туалетные процедуры, укладывать спать. Очень часто они просили рассказать им на ночь какую-либо сказку. Я охотно выполнял.

Тем временем в Англии жизнь шла своим чередом.

Примерно в этот же период мои «англичане» пришли к выводу, что надо поменять дом. Дело в том, что Университет, где работала Теона, был очень далеко. Примерно 100 км. в одну сторону. Вскоре они нашли подходящий дом, от которого Тео могла добраться до работы минут за 15. Этот дом был дороже, чем тот в котором они жили. Пришлось брать ссуду. Непосредственно деньгами мы в этом проекте не участвовали. Женя придумал и внедрил какие-то платежные схемы, которые ему, в какой-то мере немного облегчают погашение кредита.

К этому же периоду относится и рождение второго ребенка. Его все называют на грузинский манер Сандро.

Через два года, в 2006 году я съездил на несколько дней в Англию. Познакомился с новым внуком. Даже пошлепал один раз. Его это страшно поразило. До этого никто не применял к нему физического воздействия.

Конечно, мое общение с внуками было несколько затруднено. Они русский язык не знали. Дома родители с ними пытались говорить по-грузински. А вне дома, разумеется на английском. Не знаю, что здесь правильно, а что нет. Во всяком случае, изначально они этот вопрос со мной обговаривали. Я ничего крамольного в этом не узрел.

К сожалению, если их долго здесь не бывает, дети слегка подзабывают грузинский язык. А я никогда им свободно не владел. Поэтому, если рядом нет переводчика, то наш разговор, наверное, слегка напоминает общение глухонемых. Однако, Слава Богу, несмотря ни на что отношение с детьми у нас весьма благожелательные. «Зов крови» назвал наше взаимное притяжение Женя.

Дата публікації 24.04.2021 в 17:21

Присоединяйтесь к нам в соцсетях
anticopiright Свободное копирование
Любое использование материалов данного сайта приветствуется. Наши источники - общедоступные ресурсы, а также семейные архивы авторов. Мы считаем, что эти сведения должны быть свободными для чтения и распространения без ограничений. Это честная история от очевидцев, которую надо знать, сохранять и передавать следующим поколениям.
© 2011-2025, Memuarist.com
Юридична інформація
Умови розміщення реклами
Ми в соцмережах: