13 марта. Был у меня милый и добрый Тютчев. Говорили о дворе, о прошлом, о царе. Он упрекал меня, что я не пишу записки. Il m'a fait part d'une histoire qu'on conte sur l'Emp Alexandre. L'année 14 il doit avoir consulté m-me Lénormand: au meyen d'un miroir elle doit lui avoir montré l'avenir. D'abord il vit sa propre figure qui fut remplacé par une image presque fugitive de son frère Constantin: celle-ci fut placé à la grande et belle figure de l'Emp Nicolas qui reste longtemps ferme; après lui il vit quelque chose de confus, des ruines, des cadavres sanglants et la fumée, qui envelloppait tout cela comme d'un linceul. Resté à savoir si ce n'est pas l'imagination bienveillante des amis d'outre mer qui se consolent des ses craintes par des funestes pressentiments pour la Russie
{Онсообщилмнеисторию, которуюрассказываютобимп<ераторе> Александре. В 14-м году он должен был обратиться за советом к мадам Ленорман; она должна была в зеркале показать ему будущее. Сперва он увидел свое собственное лицо, которое сменил почти мимолетный образ его брата Константина; тот уступил место величественному и прекрасному лицу имп<ератора> Николая, которое долго оставалось устойчивым; после него он увидел что-то смутное, развалины, окровавленные трупы и дым, окутывавший все это как саваном. Остается узнать, не благосклонное ли это воображение заморских друзей, успокаивающих свои страхи зловещими предчувствиями для России.}.