Однажды мы с друзьями собрались в небольшое путешествие. Изучая маршрут, я обратила внимание, что нам предстоит проехать через городок Бриттен. Я припомнила, что у меня была какая-то карточка с названием этого места и с обещанием, что там можно приобрести книги. Мне не нравились современные книги для детей, их оформление. А вдруг там есть старые детские книги?
Короче, я очень рассчитывала это место разыскать. Мы приехали в Бриттен, проехали его, но не смогли отыскать нужную улицу. Решили вернуться и спросить у местных жителей, но рано утром никого не было видно. Наконец из магазинчика напротив появилась женщина с метлой и стала подметать мостовую возле двери. Поехали снова в указанном ею направлении. Городок был маленький – одна улица. Улица уже стала заканчиваться и городок вместе с ней, а мы снова ничего не нашли. Я настояла на том, чтобы вернуться обратно.
Теперь уже на помощь женщине с метлой вышла еще одна из соседней аптеки. Все переговоры вел мой муж, а мы с друзьями наблюдали за происходящим, сидя в машине на другой стороне улицы. Мы не знали, о чем там шел разговор, но заметили, что начали подтягиваться еще какие-то люди, и вокруг мужа уже образовался целый кружок болельщиков. Потом женщина, которая из аптеки, ушла и вернулась с какой-то толстой книгой, а потом она снова ушла в аптеку вместе с моим мужем. Зрелище было такое забавное: мы с друзьями наблюдали эту живую сценку и весело смеялись. Похоже, что наш приезд вызвал такое оживление в маленьком местечке.
Наконец муж вернулся к машине и рассказал нам, как было дело. Аптекарша нашла правильный выход. Она увидела на карточке номер телефона и предложила позвонить по нему из аптеки, чтобы выяснить, как найти этот злополучный адрес. Поэтому муж и заходил в аптеку. Затем он доложил, что только что говорил по телефону с Барб – женой того журналиста, который нам звонил. Выходит, это она предлагала книги, за которыми надо было бы приехать к ним домой. Но о книгах по телефону разговора не было. Барб говорила обо мне. Я ничего не могла понять: «А откуда она догадалась, что ты мой муж, почему она спросила обо мне?» Муж строго ответил: «Не знаю». Ему, видимо, все это немного поднадоело.
Ехать теперь по адресу, который мы так долго искали, уже было не нужно, потому что из разговора стало ясно, что нас сейчас никак не могут пригласить, – ее муж Джон на работе, а сама она прямо сейчас едет к врачу. А я и не знала, что женщину, встреченную нами на фестивале, звали Барб. Ее визитка с упоминанием городка Бриттен у меня случайно сохранилась среди множества других. И уж тем более не знала, что она жена журналиста Джона.
Поскольку муж так и не рассказал мне подробно о его разговоре с Барб, я все-таки до сих пор не знаю, как она догадалась, кто ей звонил. Ее насторожил акцент? Или она меня не выкинула из своей памяти, а предположив, что звонит русский человек, просто вычислила, что это может быть мой муж? Не знаю. Потому и думаю про потустороннюю силу, ибо цепочка событий, каждое из которых представляется слишком маловероятным, привела к однозначному результату – теперь нам ничего не оставалось, как позвонить Джону.