В конце месяца погода оказала людям милость. По утрам туманно, зато днем солнечно и тепло.
Катаясь на велосипеде, по обочинам дорог встречаю съедобные, но незнакомые мне грибы. Еще цветут розы. Я срезаю лучшую из них и ставлю в серебряную вазочку. Сей маленький натюрморт смотрится в комнате великолепно, напоминая о недавно прошедшем лете и радуя своей красотой.
Сегодня суббота. Съездила в Сан Анжело. Вероятно, в последний раз. Возвращаться в семь вечера на велосипеде стало темно и небезопасно. В оставшиеся несколько выходных придется ездить на поезде в ближайший город со странным названием Павия. Делать там особо нечего, но нужна смена обстановки.
После возвращения, сделав все необходимое, присела к Пинучче составить ей компанию, и старушка рассказала мне историю семьи соседки, Фернанды, заглянувшей днем проведать стариков. В прошлом году Фернанда дала мне, помогавшей учить итальянский язык женщинам, работающим со стариками, учебники и выделила по этому случаю в коммуне помещение. С тех пор мы симпатизируем друг другу.
В семье Фернанды было пять сестер. Мать их была умалишенной, постоянно преследовавшей своего супруга за измены. Каждый вечер женщина шла встречать его на железнодорожную станцию, ведя одну из младших дочек за руку, а другую держа на руках. В ее всегда грязном переднике лежали камни, припасенные для супруга. Как только тот выходил из вагона поезда, прибывшего из Павии, где он работал, женщина тот час начинала кидать в него камнями. Во время сей «бомбардировки» она не уставала крыть мужа нецензурными словами, обвиняя в том, что супруг все время заставляет рожать ее девчонок.
Девочки, подрастая, переселялись из дома в интернат, находившийся в городе Лоди. Они выросли благополучными. Выучились, повыходили замуж и очень дружили между собой. Мать же их закончила жизнь в психиатрической больнице.
Пинуча рассказала мне и о том, как больная приносила ее отцу письма – жалобы на мужа с просьбой отослать их в соответствующие инстанции. Аптекарь успокаивал беднягу, брал у нее письма с обещанием отослать, а затем после ее ухода рвал их на мелкие части. В селе поговаривали, что ее супруг женился на ней из-за денег.
Я так устала за день, что, улегшись в постель, тут же уснула и даже не слышала, как супруги еще долго ругались в своей спальне. Пьетро казалось, что вокруг него разбросаны сигареты, и ему надо их собрать. Пинучча, чтобы он не вставал, крепко держала его за резинку пижамных панталон. Затем старику захотелось есть, и он требовал от жены разбудить меня для приготовления ему обеда, который он будет кушать в столовой, расположенной внизу. Пьетро забыл, что давно не живет в трехэтажном особняке с кухней – столовой в нижней части дома.
Я спала. Мой умный организм отказался реагировать на старческие казусы, таким образом, спасая свою хозяйку от нервного истощения.