8 [февраля]. Вот уже несколько дней я подготавливал своих спутников по экспедиции к [мысли о] необходимости отъезда. Но сегодня мне пришлось с изумлением услышать, что ни г[осподин] Р[идель], ни (Слово вписано над строкой.) Менетрие не собираются уезжать: [Ридель выдвинул] предлог, что [сапожник] еще не закончил шить ему новые сапоги, а у Менетр[ие] нет вообще желания [двигаться далее по маршруту]. Они оба проводили время со своим приятелем Ругендасом и оставили меня одного с Рубцовым. О Рубцове я должен сказать только самое хорошее: он отменно воспитан, скромен, прилежен (Далее слово не разобрано.) и заслуживает соответствующего внимания со стороны правительства. Настоящая беда, что мне приходится иметь дело с людьми, которые на первых порах, пока это им выгодно, ведут себя скромно и учтиво, а потом в корне меняют [свое поведение]. Говорят, с кем поведешься, от того и наберешься; Руг[енда]с оказал явно дурное влияние на Риделя и Менетрие.
Сегодня в полдень я покидал с чувством глубокой благодарности г[осподина] Жозе Тейшейра-да-Фонсека-Васконселуса и его супругу д[онн]у Терезу. Г[осподин] и г[оспож]а [да] Ф[о]н[се]ка были чрезвычайно гостеприимны, и мне надолго запомнится их радушие. Я сопровождал отряд до [селения] Капан, по дороге заметил на местности рудники, где шла добыча топазов. Топазы посредственного качества продают по цене до 5000 [рейсов] за 16 [штук], а хорошие стоят от 70 до 80 000 р[ейсов]. Владельцы шахт занимаются промывкой породы, содержащей драгоценные камни, только в том случае, если они больше ничем не заняты.
[Селение] Капан расположено на расстоянии 4 легуа от Ору-Прету, куда мы прибыли уже поздним вечером. Мои люди упустили по дороге одну лошадь (вороную); прошедшей ночью Александр еще не смог вернуться, и я послал вслед Жуана Мосамбика.