Следующий литературно-допрашиваемый – Виктор Фишман.
А.П.: Виктор Петрович, Вас можно поздравить, не так ли? Я имею в виду избрание руководителем-координатором литературного объединения эмигрантов в Баварии. Как Вы себя чувствуете в роли председателя Собрания?
В.Ф.: Роль для меня втройне новая: я никогда не руководил никакими творческими литературными объединениями, я никогда не сталкивался с профессиональными литераторами и, наконец, не сталкивался с профессиональными писателями-эмигрантами — это особенно тяжело и сложно.
А.П.: Вы считаете, что у наших литературных знаменитостей изменился на Западе менталитет?
В.Ф.: Моё мнение, что обычно горделивая и свободолюбивая натура каждого литератора здесь помножилась на сложности, которые накладывает чужой язык и новая среда.
А.П.: Почему остановились именно на Вашей кандидатуре?
В.Ф.: Точно мне неизвестно. Но, как говорит моя жена, нашли такую кандидатуру, которая будет сглаживать все конфликтные углы.
А.П.: Конфликтные углы? В чём вы их видите?
В.Ф.: Главные конфликты возможны в том, что в нашей «Литературной гостиной» встречаются профессионалы с непрофессионалами. И эти «шероховатости» отношений чувствуются уже сегодня.
А.П.: Не успели объединиться – и уже конфронтация... Звучит как-то по-старому, по-советски...
В.Ф.: Да. Я, например, вижу пользу, если поэт-профессионал обсуждает и критикует стихи любителя. Но, к великому сожалению, профессионал часто не считает возможным «снизойти» до такой рутинной работы. Это наш первый конфликт, если хотите. Конфликт второй. Когда мы готовили наш первый «Труд» — литературное приложение к газете «Русская Германия», – мы надеялись привлечь к нему маститых авторов. Но уважаемые господа писатели посмотрели на нас снисходительно и ответили разом одно и то же: «Вот мы посмотрим, как вы сработаете сами, а уж потом мы определим своё отношение к вашей «гостиной». Поверьте, нас этакое поведение уважаемых нами людей в уныние не повергло. Мы уверены, что сделаем обещанное приложение на хорошем уровне. И, пользуясь возможностью высказаться через вашу газету, заявляю, что по выходе литературного приложения я не буду действовать по поговорке: «Кто старое помянет...»
А.П.: Вопрос ребром: почему Вы взялись за совершенно новое для Вас дело, да ещё в условиях эмиграции?
В.Ф.: В том мире, который для меня остался за рубежами Германии, я руководил большим коллективами высокопрофессиональных инженеров. Но интеллект остаётся интеллектом, а люди — людьми. Кроме того, я там выпустил несколько научно-художественных и научно-популярных книг. Очень сожалею, что главная моя книга «Невидимые дороги к сокровищам» вышла под псевдонимом «Виктор Петров».
А.П.: Будущее «Литературной гостиной» – каким оно Вам видится, какие задачи Вы ставите перед собой?
В.Ф.: Скажу честно, что первую и главную задачу могу сформулировать словами Окуджавы «Возьмёмся за руки, друзья, чтоб не пропасть поодиночке!». Ну а вторая задача — сделать так, чтобы наш голос был услышан.