авторов

1379
 

событий

188500
–егистраци€ «абыли пароль?
ћемуарист » јвторы » Eugeniya_Katseva » ћосква, УЌовый мирФ - 3

ћосква, УЌовый мирФ - 3

20.02.1953
ћосква, ћосковска€, –осси€

ћелкие нападки были дл€ нас делом привычным — не того похвалили, не того поругали. Ќо когда мы (с подачи, между прочим, “самого” ‘адеева) опубликовали статью космополита ј. √урвича “—ила положительного примера” — о напечатанном еще при —имонове (и, говор€т, очень сильно им отредактированном, что похоже на правду, ибо кроме слабой повести “¬агон” автор ничего больше не написал) почти культовом романе ¬асили€ јжаева “ƒалеко от ћосквы”, тут уж разговор пошел всерьез. ¬ редакцию зачастили одна за другой комиссии, журнал прорабатывали на всех собрани€х в —оюзе писателей. ј потом еще гр€нул скандал по поводу романа √россмана “«а правое дело”.

ѕоначалу “ѕравда” напечатала вполне благожелательную статью Ѕориса √аланова. Ќо почти сразу же “отменила” ее “двуспальным” подвалом ћихаила Ѕубеннова (кстати, члена редколлегии “Ќового мира”, как ни странно), громившего напропалую роман и заодно редакцию.

  этому времени антикосмополитическа€ кампани€ подошла к своему апогею — делу врачей — “убийц в белых халатах”. Ќа вс€кий случай евреев стали увольн€ть не только с медицинских рабочих мест. ¬се шло к тому, чтобы евреев вообще выселить из ћосквы, поскольку истори€ с врачами-“убийцами” доказала, что они недостойны жить в столице.  ак известно, было подготовлено письмо, €кобы от именитых евреев, с требованием осуществить этот замысел. Ќесколько интеллектуалов даже успели поставить свои подписи, пока письмо не попало к Ёренбургу, который написал —талину, подчеркнув, какой международный скандал это вызовет. Ќо адресата очень скоро не стало, и все как-то рассосалось.

Ќа статью Ѕубеннова в “ѕравде” партком —оюза писателей отреагировал сразу: созвал расширенное заседание, на которое “вардовский вз€л и мен€. Ўесть часов длилось это заседание. ќсновным докладчиком был консультант —ѕ по критике ¬иктор ƒорофеев, говоривший в основном о критике в “Ќовом мире”. ƒрожавшим от возмущени€ голосом он приводил “вопиющие” цитаты, перевира€ их, иногда опуска€ слова, коротенькие такие, состо€щие порой только из двух букв, в сочетании дающие всего лишь словцо “не”, и брезгливо бросал соответствующий номер журнала, пролетавший по зеленому сукну длиннющего стола конференц-зала до самого конца, где сидели мы с “вардовским.

я от возмущени€ вскакивала, хотела поправить, “вардовский дважды передавал мне записки — “не отвечайте”, “молчите”.

ќсобенно досталось одной рецензии ≈лены ”сиевич на книгу писател€, жившего в ћолдавии. Ќе помню ни фамилии, ни названи€ романа, но хорошо помню его заключительную сцену: при остановке поезда на какой-то станции молодой муж вышел за снедью и вернулс€ с ликующим криком, размахива€ газетой: “ћаша, ћаша, наконец-то свершилось! ¬от оно, постановление о журналах “«везда” и “Ћенинград”!” ћожно себе представить, что сделала с романом ≈лена ‘еликсовна.

  тому же, как вы€снила одна из комиссий, редакци€ предоставл€ла работу некоторым космополитам, дава€ им возможность заработать жалкие гонорары рутинными редакционными делами, типа ответов на читательские письма (об этом вспоминает ƒаниил ƒанин в своей книге “Ѕрем€ стыда”).

ќб одной публикации, котора€ мен€ мучила, речь, разумеетс€, не заходила. Ѕудь она упом€нута, это вызвало бы только глумливое злорадство.

— моральным аспектом этой публикации € до сих пор не в ладу. ƒело в том, что мы напечатали большую статью “амары ћотылевой о только что вышедшем переводе ѕастернака гЄтевского “‘ауста”. Ёто было первое выступление “космополитки” ћотылевой после серии проработок и лишени€ работы. ƒать возможность напечататьс€ — дело благородное. Ќо стать€ была весьма критической. ј ѕастернаку тоже непросто было пробитьс€ в свет, и общественными “ласками” он тоже не был обделен, — публиковать он мог только переводы. ћы провер€ли и перепровер€ли приводимые примеры неадекватности перевода оригиналу, — они, увы, были неопровержимы. Ѕлистательный перевод был слишком “пастернаковский”, что ли. ј ведь речь шла все-таки о √Єте. Ќо оп€ть “бить” ѕастернака, который еще задолго до “ƒоктора ∆иваго” был “непечатаем”. –уками одной “космополитки” бить другого — это ли не иезуитство… ƒолжна сказать, что в переводившихс€ потом мною книгах немецких писателей очень часто встречались строки из “‘ауста”, и мне редко удавалось воспользоватьс€ цитатами из перевода ѕастернака — дл€ обыгрываемых в этих книгах слов, а то и мыслей √Єте больше подходил перевод ћ. Ћозинского.

ѕосле заседани€ € подошла к “вардовскому, с которым мы жили в одном доме и который обычно после вс€ких меропри€тий и поздних уходов из редакции брал мен€ с собой в служебную машину. ¬идимо, € хотела спросить, когда поедем. Ќо вместо этого услышала свой голос:

— ћожет быть, мне уйти?

“вардовский долго молчал, прежде чем ответить:

— ƒа.

“ри мес€ца спуст€, когда € впервые после болезни вышла во двор погул€ть и встретила “вардовского, он сказал:

— «ачем вы тогда подошли ко мне? ѕеред заседанием бюро мне предложили уволить трех заведующих отделами: критики (мен€), прозы (Ѕориса «акса), поэзии (—офью  араганову, в девичестве ћазо). я отказалс€.

ѕауза перед ответом на мой неожиданный дл€ мен€ самой вопрос была вызвана мыслью о том, что если в следующий раз отбитьс€ не удастс€, тогда уж ему самому придетс€ предложить мне уйти. “—ледующего раза” не случилось, ситуаци€ изменилась, и «акс с  арагановой дошли вместе с “вардовским до конца.

ќпубликовано 27.06.2022 в 08:07
anticopiright —вободное копирование
Ћюбое использование материалов данного сайта приветствуетс€. Ќаши источники - общедоступные ресурсы, а также семейные архивы авторов. ћы считаем, что эти сведени€ должны быть свободными дл€ чтени€ и распространени€ без ограничений. Ёто честна€ истори€ от очевидцев, которую надо знать, сохран€ть и передавать следующим поколени€м.
© 2011-2023, Memuarist.com
Idea by Nick Gripishin (rus)
ёридическа€ информаци€
”слови€ размещени€ рекламы
ѕоделитьс€: