6 [июля]. 6-го мы покинули хорошо управляемую фазенду сеньоры донны Доминги и капитана Антониу Жуакима, ее мужа, и через полчаса прибыли в фаз[енду, принадлежащую] главному хирургу Барбасены. [Эта фазенда] расположена в узкой долине. Дорога гористая, с крутыми подъемами и спусками. Затем мы достигли фазенды Ф[рансис]ку Фернандиса на реке Помбе; далее открылась широкая красивая долина, а на одном из соседних холмов стоит дом Фернанду Жозе ди Алмейда, живописно расположенная фазенда. Дальше, на расстоянии 1/2 легуа, находится фазенда капит[ан]-мора Барбасены, а еще через 1/4 легуа от бом-ретиру — венда и часовня того же хозяина. Мы достигли этого места около 4 часов пополудни, и хотя мы намерены были добраться до фазенды сеньоры донны Анны, гостеприимство которой известно, наши животные не могли дальше двигаться, и мы остались в бом-ретиру, где получили в венде немного водки, но где не было ни кукурузы, ни пастбища. Поскольку фазенда была не так далеко, я поскакал назад, велев туда же привести вьючных животных, и был очень хорошо принят двумя сыновьями капитан-мора.
Капит[ан]-мор... (Отточие Г.И. Лангсдорфа.) имеет большую семью: 9 сыновей и 7 дочерей, а всего его жена родила 25 детей. В этой стране такие многодетные семьи не редкость, и едва только речь зайдет на эту тему, как сразу же приводят множество аналогичных примеров. Странным нам показалось лишь то, что оба брата, управляющие имением, на наш случайный вопрос, сколько у них братьев и сестер, не смогли точно ответить и принялись их подсчитывать, так как большинство из них уже взрослые, женатые и являются отцами семейств.