|
|
11/V «МАСКАРАД» (ДОНЕЦК) Сцена большая, зал большой. Слово должно быть произнесено точно до буквы. Речь не должна утратить своей разговорности, жара, четкости, разработанности, доходчивости, расчета […] Пауза на реакции не должна вести к потере ритма, темпа, напряжения сцен, реакция может быть и очень длинной, она все равно еще больше собирает, конденсирует не только голос, но и диапазон и тембр, иначе не хватит средств […] Особенно четка должна быть мысль и конструкция фразы, интонация, несущая мысль […] Сосредоточенность — это увлечение, громадное увлечение, а не только механическое отбрасывание того, что в данном случае мешает тебе. Разное существование в массовых сценах: Первая картина — нет группировок. Каждый хочет лишь выиграть. Ритм — карты, поведение партнера, выигрыш. Объект внимания — деньги, проигрыш, выигрыш, а не человек с его переживаниями, радостями и горем. Вторая картина. Интрига, преследование скрыты за маской, все, что без маски, не может быть обнаружено. Похоть, разврат. Ю.А. назвал это «охотой». Ритм — «пестрый сброд кружится». Все стремится, несется, преследует. Все время в движении. Восьмая картина. Контраст. Предельная сдержанность, неподвижность. Маска без маски. Условные улыбки и глаза, которые ищут, выискивают и мгновенно тухнут, как только на них обращается внимание с задачей разгадать их владельца. Своеобразный покой на предельной сдержанности, а буря внутри. Неподвижность, переход и опять статика. Кто-то из местных артистов находит некоторые сходные интонации в Отелло и Арбенине. Кто знает, может, и стали просачиваться похожие, хотя не думаю, потому что забота о различии меня не покидает. Тем не менее надо проследить. Это не годится. |











Свободное копирование