|
|
27. Не могу не заметить остроту уморительную. На днях за ужином я сказал, что наш девиз -- taceamus {будем молчать (лат.). -- Ред.}. Хомяков прибавил: taceamus igitur {итак, помолчим (лат.).-- Ред.}. A A. И. Тургенев тотчас спел: Taceamus igitur, Russi dum sumus, post Mongolam servitu-tem, post Polonam (не упомню) -- nos habebit humus!.. {Итак, помолчим, пока мы еще русские, после монгольского рабства, после польского... нас примет земля! (лат.).-- Ред.}[1] Да, помолчим! В Германии яростные гонения на свободу книгопечатания. Прусский король является без маски[2], баварский выдерживает роль, которую играл всю жизнь[3],-- претенциозной тупости. Когда он издал свою глупую книжонку, написанную исковерканным языком: "Walhallas Genossen" {"Товарищи по Валгалле" (нем.).-- Ред.}[4], которую в Лейпциге назвали Walfischhalle's Gunsten[5], в одном из лейпцигских журналов было сказано от имени Людвига Баварца: "Mein Bruder in der Wart der ist redselig, ich aber bin schreibselig" {"Мой брат любит поговорить, а я люблю пописывать" (нем.).-- Ред.}. Хороши эти литераторы и говоруны! [1] Taceamus ... humusl..-- Иронически-пародийное использование известной студенческой песни "Gaudeamus igitur juvenes dum sumus" ("Итак, возрадуемся, пока мы юны" -- лат.). [2] Прусский король является без маски...-- Прусский король Фридрих-Вильгельм IV, вступивший на престол в 1840 г., начал свое царствование обещанием всякого рода реформ, в том числе и свободы печати. Однако репрессии, обрушенные им вскоре на радикальную прессу (см. примеч. 3), явились первыми признаками его реакционной политики. [3] ...баварский, выдерживает роль, которую играл всю жизнь...-- Людвиг I Баварский, царствовавший с 1825 по 1848 г., установил в Баварии реакционный режим. Его претензии на литераторство и увлечения искусством были едко высмеяны Г. Гейне в стихотворении "Lobgesänge auf König Ludwig" ("Похвальная песня королю Людвигу"), напечатанном в журнале К. Маркса и А. Руге "Deutsch-französische Jahrbücher", 1844. [4] "Walhalla's Genossen" ("Товарищи по Валгалле") -- название книги Людвига I Баварского -- сборник биографий различных деятелей, бюсты которых были установлены в сооруженной им "Валгалле". Эта книга вышла в 1842 г. в Мюнхене. В NoNo 257--259 "Deutsche Jahrbücher" от 28--31 октября 1842 г. была помещена на нее большая рецензия. [5] ...Walfischhalle's Gunsten...-- Герцен приводит здесь каламбур, основанный на сходстве слов Walhalla (см. предыдущее примечание) и Walfischhalle (т. е. галерея китов). |