|
|
13 апреля Поутру я довольно счастливо бредил стихами; а после обеда кончил "Jenny ou le Sage et l'Athee" {"Дженни, или Мудрец и атеист" (франц.).} Вольтера[1] - русский перевод, если взять время, очень недурен, только не постигаю, почему Jenny переименован в Энни. Вообще последние части "Деревенской библиотеки" несколько лучше первых. Вечером я перечел все письма сестрицы Улиньки, которые у меня еще остались. [1] ...кончил "Jenny ou le Sage et I'Athee" Вольтера... - Повесть Вольтера в русском переводе - "Дженни, или Мудрец и атеист" (Городская и деревенская библиотека, ч. 12. М., 1786, с. 67-168). |










Свободное копирование