|
|
24 марта У меня мучительное суеверие, будто бы довольно того, чтоб я надеялся чего, для того, чтоб оно не сбылось. Но видя, что это суеверие, моя обязанность вырвать это злое зелье из души моей. Конечно, много не сбылось из того, чего я надеялся, однако же не потому же, что надеялся. "Мисс Индияна Дамби" [1] также изрядная повесть, даже слог перевода очень сносен и не без легкости. [1] "Мисс Индияна Дамби" - переведенная с французского перевода Никола де Ла Гранжа (1767) английская повесть, вышедшая в Лондоне анонимно в 1765-1767 гг. Кюхельбекер читал ее в "Городской и деревенской библиотеке" (ч. 5, М., 1782, с. 175-397). |











Свободное копирование