13.02.1826 Сан-Жозе-дус-Кампус, Сан-Паулу, Бразилия
13 [февраля]. От капитан-мора Фран[сис]ку ди-Меллу до Жакуари 3 лег[у]а; [в Жакуари] есть прекрасный мост через реку Параибу, очень широкую в этом месте. Нынешний президент только строительством этого моста на века прославил свое правление. Прежде приходилось все товары переправлять на маленьких лодках, и путник терял на этом обычно 1/2 — 1 день.
От Жакуари до В[ила]-ди-С[ан-]Жозе 3 легуа, причем дорога хорошая, поначалу лес, затем уже открытые поля, которые, правда, не могут сравниться по богатству растительности с провинцией Минас[-Жерайс]. Здешние кампосы однообразны и, кажется, иной природы, [чем окрестная растительность], т.е. искусственного происхождения. С[ан-]Жозе — небольшое селение, открытое, красиво расположенное, насчитывает не более 2 тысяч жителей, но раньше, по-видимому, здесь проживало более 4 тысяч человек. Ранее это была алдея, основанная иезуитами, которые всегда выбирали красивое местоположение. Жители в большинстве случаев потомки индейцев, [население] очень смешанное.
Здесь есть капитан, или майор — комендант, при котором состоит комиссия по [охране] порядка. Он дал мне совет, чтобы сегодня я доехал только до Капан-Гросу, где я смогу получить хорошее жилье, кукурузу, где есть пастбище и все прочие удобства, ибо далее на протяжении 5 легуа, до селения Вила-ду-Таибате, я ничего подобного получить не смогу.
Дороги от Сан-Жозе, несмотря на частые дожди и грозы, были очень хорошими, и к 4 часам пополудни я проехал уже 9 легуа (Далее в скобках повторено обозначение того же расстояния по-португальски.), включая остановку на обед у коменданта в С[ан-]Жозе.
Мой мул стал уставать, и я, следуя данному мне совету, остановился в Капане, где я никого не нашел дома, и если бы я не проявил должной настойчивости, то получил бы плохую квартиру. Толстая крепкая негритянка вообще не считала нужным пускать меня, а я решил, что стоит проявить упорство, чтобы проникнуть хотя бы в сени дома.
При этом я обнаружил чистый гамак, или спальную сетку, которую я временно оккупировал. А между тем я разглядел через полуприкрытую дверь маленькую чистую комнатку, вход в которую был из сеней, а в ней в свою очередь я заметил чистую кровать. На мой вопрос мне было отвечено, что в этой комнате живет священник (капеллан), который как раз сейчас отсутствует. Я только заметил, что считал бы эту комнату вполне пригодной для себя, чтобы переночевать в ней, но пока не отказывался от своих притязаний и на гамак. Вскоре после этого снова появилась толстая крепкая негритянка и любезно разрешила мне поселиться в комнате священника. Я подозревал, что хозяйка дома была в нем инкогнито и что она смягчила свое упрямство. В скором времени пришел негр, которому было приказано найти чиновника, который должен был позаботиться о проводнике для меня на завтрашний день. Здесь никто не знает о каинке ни под каким-либо из известных мне названий [этого растения], да и сам я еще нигде не встретил ни одного экземпляра. Местность представляет собой сочетание искусственных кампосов и капоэйры. Река Параиба протекает в мягкой низкой долине, и все же [остается место для] кампосов, которые встречаются здесь между Серра-ду-Мар и Мантикейрой. Высота [местности], которую я не имел возможности измерить, по-видимому, не слишком велика.
Почта по всей Бразилии доставляется пешими [почтальонами]. Она вышла 11-го из С[ан-]Паулу и сегодня утром была уже за 3 легуа [оттуда], за Таибате. Она уходит только днем и приходит всякий раз с точностью почти до часа через 10 дней из С[ан-]Паулу в Р[ио-]д[е-]Жанейро. Едва я прибыл в Капан, как вновь начался дождь с грозой.
11.05.2017 в 11:07
|