28 дек[абря]. Многие хотят быть умнее своего начальника, возможно, они таковы и на самом деле; другие же считают, что они знают все лучше всех, а послушание и исполнительность оказываются для многих трудным делом.
По прошествии многих дней, занятых отчасти весьма важным делами, в частности подготовкой распоряжений на будущее, я, наконец-то, смог возвратиться к своему дневнику.
Мое пребывание здесь на железоделательной фабрике не представляет большого интереса, причем ежедневная дорога доставляла нам немало препятствий. Мое суждение о теперешнем состоянии фабрики (см. другие мои бумаги и переписку) я позавчера сообщил г[осподину] президенту и надеюсь, что в скором времени увижу здесь заметные перемены. Моя переписка с компанией ”Freese Blanck Coucher and C°” стала, между тем, чрезвычайно неприятной, особенно, если я сужу по своему разумению, потому что с самого начала П.А (Так в тексте.).К. не исполнял своих обязанностей, но постоянно путал мои частные дела с делами Gouvernement, создав мне во всяком случае очень большие трудности на пути к выполнению большого плана.
Кроме того, я получил из Рио[-де-]Жанейро известие о том, что моя дорогая семья находится там в большом смятении (Начало фразы вписано мелкими буквами между соседними строками.) на фаз[ен]де Мандиока, подвергаясь угрозе конфискации имущества со стороны русского императорского вице-консула П.А (Так в тексте.). Кильхена, моего прокурадора, так как со стороны торгового дома ”Freese Blanck Coucher and C°” в Рио[-де-]Жанейро мне были выделены кредиты и при этом со мной поступили так, что я предпочел бы для себя выгодным и целесообразным обратиться к другому банку.
Поучительное замечание для всех состоятельных путешественников, несомненно, состоит в том, чтобы они никогда не останавливались и не общались в харчевнях и шинках, но имели дело только с серьезными гостиницами и постоялыми дворами, и чтобы они [никогда] не обращались к мелким несостоятельным торговым домам, лавочникам, евреям и тому подобным, но вели свои дела с настоящими банкирами, пользующимися известностью и уважением.
Еще никогда я не имел столь больших неприятностей по поводу своих денежных дел, как с того самого момента, как я познакомился с [фирмой] ”Freese Bl[anck] and C°” в Лондоне, и это тем более неприятно, что я всякий раз уплачивал действительно высокие проценты и даже вынужден бывал брать вместо денег товары из их лавки, которые во всяком случае продавались по слишком дорогой цене.