В семье Блейкш.
Блейкш провел меня в дом. Я рассказала, что приехала по вызову, завтра пойду в министерство устраиваться на работу и выяснять насчет жилья. Он сказал:
"живите у нас сколько вам понадобится, будем рады"
Я познакомилась с его женой и дочерью Айной, У Айны был маленькая дочь Рудите. А сына Блейкша уже не было - мне рассказали, что он погиб в самом начале войны.
Я уже рассказывала об этом раньше.
Перед самой войной сына Эрнеста положили в 1 городскую больницу с аппендицитом. Сделали операцию. Пришли немецкие войска и освободили больницу для нужд армии. Всех больных, в том числе и молодого Блейкша вывезли в Бикернекский лес и расстреляли.
(В этом лесу, в черте города Риги было убито также очень много латвийских евреев. Сейчас там мемориал. Рижское гетто находилось на московском Фордштате - часть города от железной дороги в сторону Москвы. - Р.)
Все в семье Блейкш отнеслись ко мне очень приветливо.
Но я плохо знала латышский язык, а жена и дочь Эрнеста почти совсем не знали русского. Переводчиком пришлось быть хозяину дома. Мы с ним съездили за чемоданом и вернулись. К нашему возвращению в столовой уже была наряжена елка, я только сейчас поняла, что приехала на Рождество.
Маленькая Рудите вертелась вокруг меня и по секрету мне сообщила, что вечером придет дед-Мороз и принесет подарки.
Настал вечер, зажгли елку, все сели за праздничный стол. Вскоре дедушка Блейкш встал из-за стола
- "Пойду принесу дров!" и вышел.
Вдруг стук в двери, входит дед-Мороз! С белой бородой и усами, в шапке и красной шубе с мешком подарков. Стал раздавать подарки. Маленькая Рудите забеспокоилась,
"а как же дедушка Эрнест? Он не встретит деда Мороза?" Дед Мороз её успокаивает:
"вот подарок для твоего дедушки, я его сейчас встречу по дороге, поздравлю! До свидания!"
Вскоре вернулся дедушка с дровами и подарком. Рудите побежала к нему рассказывать о дед-Морозе.