01.11.1961 Улан-Батор, Монголия, Монголия
К концу 1961 года стало известно, что под посев 1962 года необходимо дополнительно закупить в СССР 35 тысяч тонн семян пшеницы. Исходя из теории климатических аналогов и накопленного в Монголии опыта, наиболее пригодным сортом яровой пшеницы был сорт Саратовской селекции Института селекции и семеноводства зерновых культур (г. Саратов). При этом были подобраны ранее выращивавшиеся скороспелые сорта, как Альбидум 48 и другие этого сортотипа, а также новые сорта, выведенным этим институтом, такие как сорт пшеницы Саратовская 29. Пересмотрены сорта твёрдой пшеницы в сторону более скороспелых сортов. Учтена продолжительность вегетационного периода сортов для выращивания на высоте 1600-1700 м над уровнем моря, где очень короткий вегетационный период. Мы рекомендовали также для ускоренного размножения пшеницы сорта Ор-хон селекции Ульдзия и других монгольских селекционеров. Для западных аймаков (Баян-Ульги), где выпадает всего 100 мм осадков в год для кормовых целей рекомендовали ячмень сорта Степовый, селекционера Гаркавого Прокопия Фомича из Всесоюзного селекционно-генетического института им. Т. Д. Лысенко. И сейчас, более 40 лет спустя, я должен признать, что успешному решению производственных задач обязан тому, что прошел школу академика Т. Д. Лысенко.
Перед отъездом в Монголию я встречался с замминистра сельского хозяйства СССР и одновременно председателем Государственной комиссии по сортоиспытанию сельскохозяйственных культур Назаренко Кириллом Спиридоновичем и высказал свое мнение о том, что, вероятно, следует организовать в МНР также Государственную комиссию по сортоиспытанию с/х культур, так как там большая пестрота как по горизонтальной, так и по вертикальной зональности, но он почему-то не поддержал эту идею, заметив, что общая посевная площадь в МНР сравнительно невелика, поэтому, дескать, не следует создавать эту организацию. Но его аргументация меня не убедила и, когда в Улан-Баторе я встретился с Дубровским Василием Ивановичем, ранее работавшим министром сельского хозяйства Бурятской АССР, а ныне в Монголии являвшимся советником посольства СССР по сельскому хозяйству, то, при обсуждении проблем освоения целинных земель в МНР, сказал о целесообразности организации сортоиспытания, не скрыв от него негативного отношения К. С. Назаренко к этому вопросу. Однако, к моему удивлению, Василий Иванович, наоборот, одобрил эту идею и сказал, чтобы я готовил предложение по организации Госкомиссии по сортоиспытанию с/х культур и проект постановления ЦК МНРП и СМ МНР по этой проблеме. Со своей стороны Василий Иванович Дубровский обещал оказать поддержку на всех уровнях.
Идею организации Госкомиссии по сортоиспытанию с/х культур поддержал отдел земледелия и руководство Главного Управления госхозов. Начальник Главного Управления госхозов товарищ Лохуус оказался очень талантливым организатором, и многое удавалось сделать благодаря его поддержке. Так и здесь, он заметил, что процедура подготовки проекта и принятия постановления Правительства очень длительная, поэтому нужно, чтобы не терять год, срочно подготовить заявку на постановку семян сортов, особенно зерновых и овощных культур, и одновременно готовить проект постановления.
Исходя из этого мы, вместе с Бадарчем, Гунгаадоржем, Даваасуреном и Бадамжавом, подготовили заявку на семена нужных сортов для сортоиспытания и их количества и направили через ГКЭС посольства СССР в МНР в МСХ СССР. Затем на базе данных метеорологических станций МНР наметили, сколько, где и при каких госхозах организовать сортоучастков. Далее определили, где разместить сортоучастки, расположенные на различной высоте над уровнем моря (вертикальная зональность). Далее, приняли решение организовать дополнительные курсы для студентов-дипломников из числа выпускников Монгольского сельскохозяйственного института, а также разработать методику сортоиспытания с учетом механизации всех работ и имеющейся техники. Запланировали также организовать на базе Зунхаринской опытной станции курсы по проведению апробации сортовых посевов. В качестве курсантов привлечь студентов-дипломников сельскохозяйственного института. Были сделаны также предварительные расчёты на затраты на выполнение всех мероприятий.
Затем начали готовить проект постановления ЦК МНРП и Совета Министров МНР. Подготовленный нами проект на русском языке мы согласовали с советником посольства Дубровским Василием Ивановичем, который полностью одобрил его. Затем мы передали текст проекта для перевода на монгольский язык. Когда перевод был готов, сотрудников отдела земледелия и меня пригласили в ЦК МНРП, к члену Политбюро и секретарю ЦК МНРП по сельскому хозяйству товарищу Жагваралу, но предупредили, чтобы мы взяли с собой тексты проекта на монгольском и русском языках. Товарищ Жагварал построил нашу работу с проектом текста постановления следующим образом. У него на руках был текст на монгольском языке. Он просил тов. Бадарча вначале раздел прочитать на монгольском, а затем обращался ко мне, чтобы я примерно этот же раздел прочитал на русском. Не знаю почему, то ли для сокращения. то ли из других соображений, целые разделы русского текста не были переведены на монгольский язык и тов. Жагварал тут же обращал внимание монгольских специалистов, чтобы они восстановили пропущенные разделы русского текста. Мы работали таким образом часов пять; в конце тов. Жагварал дал указание доработать с учетом его замечаний.
12.01.2024 в 21:23
|