|
|
К десяти часам я была на площади Бово, стараясь выглядеть как можно беспечней. Протянула повестку часовому, тот позвал охрану, меня провели по лабиринту коридоров, по лестницам в маленькую приемную, усадили на стул и оставили томиться в ожидании. Через какое-то время, показавшееся мне бесконечным, открылась дверь, в приемную заглянул темноволосый лейтенант с внешностью кинозвезды и сказал по-французски: «А, вы уже здесь? Придется еще подождать». Я любезно улыбнулась в ответ: «Ради Бога, я не тороплюсь», достала из сумочки сигарету и закурила. Мое спокойствие его, похоже, немало удивило, и, не успев выйти, он тут же вернулся и пригласил меня в кабинет. За одним столом, заваленным папками, сидел типичный гестаповский интеллектуал в очках — толстый и краснолицый. За другим — военный, видимо, секретарь. Я поздоровалась, никто не откликнулся. «Вы говорите по-немецки?» — спросил меня лейтенант. Кое-как я могла объясняться, но предпочла сказать, что не знаю ни слова: это давало мне хоть какой-то выигрыш во времени. «Сядьте вон там». Я оказалась лицом к лицу с толстяком, сидевшим спиной к окну. И пошутила: «Прямо как в детективах — следователь в-тени, а преступнику бьет в глаза свет». Никто не улыбнулся. Я снова достала сигареты. Сидящий напротив офицер поднял бровь, выражая неудовольствие, но промолчал. Допрос начался с биографических данных. Я назвала фамилию, имя, возраст, профессию и так далее. — Вам известно, почему вы здесь? — Нет, но думаю, из-за Жеральда: его арестовали, а я была с ним знакома. — Откуда вы знаете, что Жеральда арестовали? — Господи, да об этом всем в округе известно. Думаю, и о том, что я здесь, тоже сейчас все знают. — А почему он арестован, вам известно? Я пожала плечами. — Полагаю, вы просто хотели напомнить нам о себе и попугать немного, чтобы укрепить свой авторитет. Вопросы и ответы переводились. Толстяк недовольно нахмурился. — Так вот, имейте в виду: мы никогда никого не арестовываем просто так. Только бы продержаться, не показать страха. Твой страх — оружие в руках врага. Кажется, мне удалось убедить их, что я совершенно не беспокоюсь. Лейтенант вышел, вернулся с размноженной на ротаторе прокламацией от 18 июня. И сунул мне ее под нос. — Узнаете? — Да. — Так, значит, вам уже доводилось видеть эту прокламацию? — Не эту, наверное, но такие же. — И где же? — Да их в Париже повсюду полно. Однажды, например, в «Колизее» на соседнем сиденье валялась. Бумажка, и бумажка. Я от нечего делать развернула, прочла. Эта самая. — И что вы с ней сделали? — Ничего. Свернула и положила обратно. — Почему не доставили нам? Я наивно округлила глаза. — А почему я должна была ее принести? Я же у вас не служу. Повисло молчание. Красавец лейтенант позволил себе улыбнуться. — Хорошо, перейдем к следующему. Ваша мать проживает в Розей-ан-Бри? Ну вот, настало время отрекаться. — Да, но, откровенно говоря, мы не видимся. Моя мать — человек старого склада, она не одобряет мой образ жизни, богемное окружение… — А ваш брат живет у нас в Берлине. — И с ним то же самое, вы же знаете, он священник и не поддерживает со мной отношений по той же причине; мы, в общем-то, совсем чужие. Еще немного, и я признаюсь, что всю жизнь мечтала избавиться от этих двух обременительных родственников. Но следователь уже все понял. Машинка стучит: вопрос — ответ. Переходим к следующему. — Где сейчас ваш муж? Я отвечаю вполне искренне. — Надеюсь, в Великобритании. Секретарь даже печатать перестал. Три пары глаз уставились на меня с осуждением. — Надеетесь? — переспросил следователь приторным голосом. — Откуда такая надежда? — Просто он воевал в бельгийской армии. А раз его в Бельгии нет и он объявлен без вести пропавшим, у меня остается одна надежда — поставьте себя сами на мое место, — что он не погиб и не в плену, а благополучно переправился в Англию. — Das ist richtig[1], — сказал толстяк. — И все же объясните, будьте любезны, почему ваш муж вступил добровольцем в бельгийскую армию и почему вы сами служили во французской санитарной части? — Опять же, попробуйте встать на наше место. Муж принял бельгийское подданство, надо же было его оправдать. — Это понятно. Но по нашим сведениям он вступил в армию, когда Бельгия еще сохраняла нейтралитет. — Муж был уверен, что вы ее оккупируете, — были основания. — А вы сами? Вы же не француженка, а пожелали ухаживать за французскими ранеными? — Это тоже нетрудно понять. У вас в Германии много русских эмигрантов, они росли и воспитывались в вашей стране. Естественно, теперь они ее защищают. Я бельгийка, но как писатель принадлежу французской культуре. Но ведь женщины не воюют с оружием в руках, а я хотела быть полезной. — Полагаю, ассоциацию вы создали по той же самой причине? Толстяк протянул мне информационный бюллетень «Бельгийских друзей Франции». А еще я заметила среди папок свои рукописи, оставленные на авеню Луиз в Брюсселе. Значит, там тоже успели сделать обыск. — Хорошо. Допустим, свои поступки вы объяснили. — Он посмотрел мне прямо в глаза. — А теперь скажите нам, как вы относитесь к Германии и к немцам? Это меня успокоило. Если дело дошло до моих чувств, не все еще потеряно. Пока переводили вопрос, который я и так отлично поняла, я обдумывала ответ. — К немцам? Я, знаете ли, люблю путешествовать, — и улыбнулась, — мне нравится видеть людей в привычной для них обстановке: немцев в Германии, испанцев в Испании, французов во Франции… Кроме того, я люблю Гёте, Шиллера, Баха, немного меньше Ницше — прекрасный поэт, но никудышный философ, и так трагично окончил дни. (Не слишком ли далеко я зашла? Вроде нет, проглотили.) И новый поворот: — Так где вы познакомились с Жеральдом? Я ответила, изображая смущение: — Во «Флоре». — А он утверждает в своих показаниях, что вы впервые увиделись у С. «Вот дурачок!» А вслух: — Думаю, он сказал так из рыцарских чувств. Наверное, не хотел меня компрометировать. Не слишком-то красиво знакомиться с молодым человеком в кафе, правда? — Как вы объясните, что у вас дома нашли пачку прокламаций? — У меня дома? Не может быть! — И тем не менее. — А где они были? — Под письменным столом. — Послушайте, вы считаете меня полной идиоткой? — Нет, — вежливо ответил толстяк. — Не считаю. — Но только дура может держать в таком месте пачку запрещенной литературы, когда город оккупирован. Думаете, я не в состоянии спрятать опасный груз получше? — В таком случае, как же вы объясняете, что листовки оказались под вашим столом? — Я веду свободную жизнь, ко мне без конца кто-то приходит. В богемной среде принято давать друг другу ключи, одалживать машинки, открывалки, в общем, все, кроме зубной щетки. Может, их кто-нибудь оставил? — Думаете, Жеральд? — Почему именно он? Кто угодно мог. — Но остается еще одна загадка. Эти прокламации напечатаны на той самой бумаге, которую вы используете для своих записей. Я улыбнулась. — Я покупаю бумагу в универмагах. Причем не я одна. Он назвал немецкую фамилию. — Знаете такого? Я ответила: — Нет, первый раз слышу. Так прошел час, другой, третий. Я все курила, но что-то изменилось в обстановке. У меня больше не было ощущения угрозы. Кажется, следователь удовлетворился моими ответами; лейтенанта время от времени даже как будто веселили мои слова, и только секретарь бесстрастно стучал на машинке. Я уже думала, допрос подходит к концу, но толстяк открыл новую папку. Быстро работают в этом заведении: все мои бумаги тщательно изучены. — Еще одно небольшое разъяснение, — сказал толстяк. — Нас очень интересует вот эта страничка. Прочтите и изложите, что это значит? Он протягивает мне скомканный, а затем расправленный листок. Это мы играли в сюрреалистическую, очень занимательную игру — в сочетание определений: заворачиваешь край страницы и передаешь соседу, а тот, не видя предыдущей фразы, пишет свое определение и передает следующему. Я читаю вслух: «Нацизм» и — другим почерком — «бесконечный путь в снегах». — А, это глупости, — говорю я спокойно, — просто такая игра. Толстяк навострил уши: «Что еще за игра?» И я охотно пускаюсь в пространные объяснения. Можно подумать, я совсем не тороплюсь закончить эту приятную интеллектуальную беседу. Я разглагольствую о Бретоне и Арагоне, о механической памяти, о подсознании, обновлении языка, о священном языке с его загадками, о таинственном действе… Переводчик, запутавшись, то и дело просил меня повторять. И мы оказались в полном тумане. Чувствую, я и сама не знаю, о чем еще говорить, допрос превращается в пустую болтовню. Машинка случала все медленнее, и когда гестаповцы наконец меня отпустили, они и сами были измотаны, однако не забыли взять подписку о невыезде и предупредить, что я должна каждые две недели отмечаться в районном комиссариате. Подписывала, а про себя думала: почту своим долгом нарушить взятые обязательства. Несмотря на ироничное напутствие следователя гестапо: — Не расстраивайтесь. Если ваш муж и впрямь в Англии, вы скоро с ним увидитесь, потому что мы ее оккупируем. Красавец лейтенант проводил меня до выхода. Он улыбнулся — обаятельный человек. — Вы не согласитесь дать мне несколько уроков французского? Я бы хотел его усовершенствовать. Я заверяю немца, что французский его безупречен. И меня снова принимает в свои объятия улица. Уже перевалило за полдень. Шесть часов провела я в кабинете с номером Зверя — и ничего со мной не случилось. Я оказалась не единственной, кто без потерь вывернулся из этой истории; видимо, немцам в начале оккупации хотелось продемонстрировать свое великодушие. |










Свободное копирование