|
|
23 [марта]. Христос Воскрес! В семействе М. С. [Щепкина] торжественного обряда и урочного часа для разговен не установлено: кому когда угодно. Республика. Хуже -- анархия! еще хуже -- кощунство! Отвергнуть веками освященный обычай обжираться и опиваться с восходом солнца, это просто поругание святыни! В 10-м часу пришел к М. С. с праздничным поклоном актер Самарин[1] и сообщил ему очень миленькую эпиграмму Щербины, которую при сем и прилагаю. Боже! В каком я теперь упоеньи С "Вестником русским" в руках, Что за прекрасные стихотворения. Ах! Тут Данилевский, Плещеев таинственный, Майков наш флюгер поэт. Лучше же всех несравненный, единственный Фет! Много нелепостей патетических, Множество фраз посреди. Много и рифм. Но красот поэтических Жди![2] [1] Иван Васильевич (1817--1885) -- знаменитый актер-ученик Щепкина по московской театральной школе, еде, давшийся затем его преемником на московской сцене. Его перу принадлежит несколько пьес: "Перемелется -- мука будет", "Самозванец Луба" и др. [2] Эта эпиграмма не Щербины, с которым Шевченко лично познакомился через несколько дней (см. ниже стр. 278), а талантливого, но теперь совершенно забытого лирического поэта Алексея Николаевича Апухтина (1840--1893), в те годы еще только начинавшего свою литературную деятельность. Озаглавленная "Пародия", эпиграмма эта вызвана стихотворением А. А. Фета, напечатанным в февральской книжке "Русского вестника", 1858, (т. XIII, февр., кн. II, стр. 397): * * * Лесом мы шли по тропинке единственной В поздний и сумрачный час, Я посмотрел: запад с дрожью таинственной Гас. Что-то хотелось сказать на прощанье -- Сердца не понял никто; Что же сказать про его обмирание? Что? Думы ли реют тревожно несвязные, Плачет ли сердце в груди, Скоро повысыплют звезды алмазные, Жди! У Шевченка "великолепная", по оценке Е. Я. Колбасина в письме к Тургеневу ("Тургенев и круг "Современника", Лгр. 1930, стр. 354), пародия Апухтина приведена с вариантами в двух первых куплетах ("прекрасные" вм. "прелестные", "тут", вместо "там"); последний же куплет дан в совершенно испорченной редакции. И подлиннике текста он читается так: Много бессмыслиц прочтешь патетических, Множество фраз посреди, Много и рифм, а красот поэтических -- Жди! (Сочинения Апухтина, изд. 7-е, Спб., 1912, стр. 294). Другая же пародия на то же стихотворение Фета ("Беседа") "Подражание неизвестного автора: по форме Фету, по содержанию: самому себе" (тогда же появилась в "Весельчаке" (1858, No 21, 18 июня, стр. 171). |











Свободное копирование