27.12.1806 С.-Петербург, Ленинградская, Россия
27 декабря, четверг.
Во французском спектакле видел "Лодоиску": отлично обставлена, и музыка прекрасная. Тирана играет Андрие, любовника -- Сен-Леон, Лодоиску -- мадам Бертен, а татарина Титзикана -- Меес. Последний великолепен, всем взял: фигурой, игрою и голосом -- таким огромным, но приятным басом, что заслушаешься. Гунниус, конечно, один из лучших театральных басов в Европе, но с Меесом не может идти в сравнение. Конечно, последний поет только французскую музыку, а каково бы он спел партии Ассура, Зороастра, Лепорелло или Хоразмина -- еще неизвестно, но как бы то ни было, Меес певец отличный, а как актер -- нечего и говорить! Арию с хором:
Sachez que les Tartares
Ne sont barbares
Qu'avec leurs ennemis,*
{* Знайте, что татары обращаются по-варварски только со своими врагами (франц.).}
пропел он увлекательно, и публика была в восхищении. В игре этого человека пропасть энергии, да, сверх того, он и комик отличный. Сен-Леон, молодой певец и актер, очень приятной наружности и голос имеет симпатический. Он из хорошей дворянской фамилии и приехал сюда за мадам Бертен, в которую был влюблен страстно. Теперь, говорят, эта страсть угасла, и он возвращается к семейству, как только кончится срок контракта. Но мадам Бертен не останется вдовою, место его при ней занимает, если уж не занял, капельмейстер Боельдье, сочинитель прелестной музыки "Багдадского калифа", а на сцене заместит его какой-то Жозеф. В начале спектакля давали Мольерову комедию "Les Precieuses ridicules", в которой Фрожер в роли слуги, переодетого барином, заставлял хохотать до слез. Это актер преуморительный. Правда, он играл несколько карикатурно, но что до того, если и самая роль не что иное, как карикатура? Театр был полон. В антрактах я глядел на ложи первого яруса и очень был рад увидеть красавицу Марью Антоновну: она несколько полна, но что за ангельская голова и какие роскошные плечи!..
В шутливом стихотворении С. Н. Марина "На свадьбы актрис" говорится об артистке Бертен:
Наскучив омывать слезой вдовство свое,
Выходит, наконец, Бертень за Боальдье,
Вздохнула с томностью, с улыбкой поглядела,
Je t'aimerai toujours с руладами запела.
Как должно Боальдье ее благодарил
И новую романс он в честь ей сочинил.
22.10.2020 в 10:53
|