Autoren

1553
 

Aufzeichnungen

213861
Registrierung Passwort vergessen?
Memuarist » Members » Yury_Annenkov » Велимир Хлебников - 5

Велимир Хлебников - 5

29.04.1966
Париж, Париж, Франция

Хлебникова, являющегося для многих из нас «подлинным творцом» (если оставить в стороне выдержку из книги И.Сахарова), никто, следовательно, не плагиирует: за ним почтительно идут вслед. Вот почему я вполне уважаю «леттристов»: они являются сотрудниками Хлебникова, но не его плагиаторами. Когда в январе 1960 года я присутствовал в Париже на вечере «авангардной поэзии», я был глубоко тронут выступлениями «леттристов», читавших, каждый в отдельности или хором, свои произведения. Как и следовало ожидать, раздавались иногда издевательские взрывы смеха и даже неразборчивые крики возмущения. Но для меня в этой поэзии не было ничего «уже прожитого», ни абсурдного. Я почувствовал возрождение поэтических исканий времени моей юности, исканий, удушенных коммунистической революцией (или, вернее, реакцией). И термин «возрождение» отнюдь не является в данном случае порицательным.

Правда, через тридцать лет после смерти Хлебникова Изидор Изу, сравнивая свои «великолепные и стопроцентно леттристские» стихи с произведениями покойного поэта, заявил, что Хлебников «пользовался заумным языком только здесь или там (и как мало!), мешая его с нормальной речью». Что поделаешь? Легендарный Икар приклеил к себе воском крылья, но во время полета солнце растопило воск, крылья отклеились, и героический Икар утонул в море. Леонардо да Винчи построил аэроплан, который никогда не полетел. Блерио перелетел через Ла-Манш. Линдберг — впервые через Атлантический океан. Теперь на авионах катаются все кому угодно, как когда-то катались на извозчиках. Но никакой Гагарин (если он действительно совершил свой полет), никакой Сепар или Гриссом не загасят значения и славы Блерио или Линдберга: закон хронологии, глаз Истории.

Полемика в данном случае была бы бесполезна. И так как здесь упоминалась алгебра, то я приведу слова известного теоретика и историка абстрактного искусства, голландца Мишеля Сефора:

«Алгебра нападает на геометрию; геометрия объявляет алгебру вне закона. Однако я люблю алгебру, и я люблю геометрию. И первая не ревнует меня ко второй. Но я ненавижу подражателей, маленьких, крикливых эпигонов, претендующих на то, что это они все изобрели…»

Алфавит, буквы, графика, звуки, даты, цифры… «Новое искусство признает только поэмы, состоящие из букв», — заявляет тот же Изу, как бы вспомнив слова Кульбина. В 1923 году французский стихотворец Робер Деснос писал:

 

Энергии эмаль

Эмали энергия

Эмаль энергии

Энергия эм

Н М

М Н

М Н

Н М

 

Но понятие «новое искусство» очень растяжимо. Александр Пушкин, едва достигнув пятнадцатилетнего возраста, написал уже в 1814 году (за двадцать два года до выхода в свет упомянутой здесь книги И.Сахарова) по-французски крохотную шуточную пьеску, герои которой произносят большие буквы алфавита в строгом алфавитном порядке. Вотодинотрывок:

 

Personnages:

Eno (prince).

Ijêkaêlle (princesse).

Pêcu (abbê)[1].

Eno (а Pêcu ): AB, CD!

Pêcu (mêditatif ): E… F…

Eno (coupant net ): GH!

Ijêkaêlle (se jetant au cou d’Eno ): IJKLMNO!

Eno (triomphant ): PQRST!

 

И так — до буквы Z. Произносить это надо следующим образом:

 

Eno (а Pecu ): Abbe, cedez!

Pêcu (mêditatif ): E… ef…

Eno (coupant net ): J’ai hache!

Ijêkaêlle (se jetant au cou d’Eno ): IjIjêkaêlle aime Eno!

Eno (trioinphant ): Pêcu est restê![2] 

 

И еще кое-что (чтобы закончить): я сохраняю в моем архиве «школьную тетрадь» Института Св. Алира в Клермон-Ферране, датированную 1906 годом и заключающую в себе следующее указание: «Каждый лист этой тетради содержит отметки за последние две недели:

 

а, ае, е, еи, и, ио, о, у.

 

Примечание: а = очень хорошо

 

ае = почти очень хорошо

е = хорошо

еи = довольно хорошо

и = удовлетворительно

ио = почти удовлетворительно

о = посредственно

у = плохо».

 

Это, конечно, более внимательно, более снисходительно по отношению к ученикам, чем отмечать их усердие, как это делается обычно цифрами (единица, двойка, тройка и т. д.), которые, со слов Изидора Изу, представляют в «леттристском алфавите» следующее:

 

1 = опустошение

2 = издыхание

3 = зюзюканье

8 = храпенье

15 = пуканье

17 = плевок

18 = поцелуй…

 

 

 



[1] Персонажи:

Эно (принц).

Икаэль (принцесса).

Пекю (аббат) (фр.).

 

[2] Эно (Пекю).

    Аббат, уступите!

Пекю (задумчиво).     

    Э... эф...

Эно (резко).

    У меня секира!

Икаэль (бросаясь на шею Эно).   

    Икаэль любит Эно!

Эно (торжествующе).

    Пекю остался с носом! (фр.)

 

21.08.2019 в 20:12


Присоединяйтесь к нам в соцсетях
anticopiright Свободное копирование
Любое использование материалов данного сайта приветствуется. Наши источники - общедоступные ресурсы, а также семейные архивы авторов. Мы считаем, что эти сведения должны быть свободными для чтения и распространения без ограничений. Это честная история от очевидцев, которую надо знать, сохранять и передавать следующим поколениям.
© 2011-2025, Memuarist.com
Rechtliche Information
Bedingungen für die Verbreitung von Reklame