автори

1576
 

записи

221044
Регистрация Забравена парола?
Memuarist » Members » Tatiana_Passek » Ник - 11

Ник - 11

23.01.1829
Москва, Московская, Россия

   Во второй приезд мой в Москву я нашла, что Наташа держала себя в доме княгини свободнее и пользовалась в доме большим значением. Кроме дьякона, она занималась французским языком с старушкой француженкой, которая, будучи без места, около двух лет прожила у княгини. Когда она уехала, княгиня заменила ее гувернанткой из институток. Егор Иванович Наташе давал уроки на фортепьяно, но к музыке у нее не было способности.

   По желанию княгини, иногда праздники и воскресенья я проводила у нее; я любила княгиню с моего детства, любила и Наташу и привозила ей книги, краски, карандаши, учила ее красиво писать, рисовать,-- учила всему, что сама знала и даже чего не знала. Наташа встречала меня с восторгом, провожала со слезами. Княгиня не меньше Наташи бывала довольна моим приездом. Со мной вступал в их дом элемент свежий, более современный, это оставалось не без влияния на Наташу; сверх того, мой живой, открытый характер одушевлял их однообразную жизнь[1]. Когда мне случалось оставаться лишний день у княгини, Саша присылал отчаянные письма: "Утешайте, утешайте других, а друг ваш умирает с тоски, -- писал он раз.-- Если бы не Фома Кемпийский[2], то не знаю, что бы со мной было, -- в нем я нашел успокоение и отраду. Ради бога, возвращайтесь скорей".

   При получении отчаянных записок я говорила княгине, что у нас урок, который нельзя пропустить. Приказывали заложить карету, и я уезжала.

   Не знаю, как попал Саше в руки Фома Кемпийский. Мы долго читали его вместе, с религиозным благоговением.



[1] Рассказ о жизни Наташи Захарьиной в доме княгини Хованской соответствует главе "Сирота" в "Былом и думах" (Г, т. VIII, стр. 319--328). Пассек частично использовала герценовский текст, беря из него отдельные мотивы и включая их в свое изложение. Некоторые эпизоды рассказаны у Пассек более подробно, чем у Герцена. Характеристика княгини и положения девочки-сироты в ее доме у Пассек значительно смягчена по сравнению с тем, что писал об этом Герцен.

[2] Средневековому монаху-августинцу Фоме Кемпийскому (1380--1471) приписывалось создание трактата "О подражании Христу", в котором излагались основы христианской этики (наряду с этим существуют и другие гипотезы об авторе этого трактата). Он был написан по-латыни и неоднократно переводился на многие языки. На русский язык трактат Фомы Кемпийского был переведен M. M. Сперанским ("О подражании Иисусу Христу, четыре книги Фомы Кемпийского", М. 1829).

23.09.2018 в 19:05


Присоединяйтесь к нам в соцсетях
anticopiright Свободное копирование
Любое использование материалов данного сайта приветствуется. Наши источники - общедоступные ресурсы, а также семейные архивы авторов. Мы считаем, что эти сведения должны быть свободными для чтения и распространения без ограничений. Это честная история от очевидцев, которую надо знать, сохранять и передавать следующим поколениям.
© 2011-2025, Memuarist.com
Юридическа информация
Условия за реклама