автори

1586
 

записи

222290
Регистрация Забравена парола?
Memuarist » Members » Tatiana_Passek » Чертовая (1822) - 6

Чертовая (1822) - 6

18.05.1822
Москва, Московская, Россия

   Через две недели, прожитые сверх срока, дядя сам отвез меня в Москву и представил в пансион.

   Опять я в классе, опять по воскресеньям у княгини и у Яковлевых. Больше всех мне обрадовался Саша. Он прожил все лето в Москве, одиноко, в скуке. При первом свиданье Саша рассказал мне, как он был встревожен, услыхавши, что и его, так же как и меня, хотят отдать в пансион, что, боясь пансиона, он долго просыпался по ночам от страха и плакал. "Теперь, -- говорил он, -- все это кончено; решено учить меня дома. Учителя уже ходят ко мне -- француз Бушо из Меца учит по-французски, а немец из Сарепты -- Иван Иванович Экк -- по-немецки"[1].

   Вскоре я увидала обоих учителей. Бушо был точно таков, как описал его Саша[2]. "Мужчина высокого роста, совершенно плешивый, кроме двух-трех пасм волос, бесконечной длины, на висках. Важность отпечатлевалась не только в каждом поступке его, но и в каждом движении. Он кланялся ногами, улыбался одной нижней губой, голова у него никогда не гнулась с тех пор, как его перестали пеленать; ко всему этому надобно прибавить французскую физиономию конца прошлого века, с огромным носом, нависшими бровями, одну из тех физиономий, которые можно видеть на хороших гравюрах, представляющих народные сцены времен федерации. Бушо был человек добрый, так точно, как лошадь -- зверь добрый по инстинкту, и к нему, однако, как к лошади, не всякий бы решился подойти ближе размера ноги и копыт. Он уехал из Парижа в самый разгар революции, и, припоминая теперь его слова и лицо, можно думать, что citoyen Bouchot {гражданин Бушо (франц.).} не был праздным ни при взятии Бастилии, ни 10 августа[3]. Он обо всем говорил с пренебрежением, кроме Меца и тамошней соборной церкви. О революции он почти никогда не говорил, но как-то грозно улыбался. Раз как-то Саша спросил его, за что французы казнили Людовика XVI? Он коротко отвечал: "Parce qu'il a été traître à la patrie" {Потому что он изменил отечеству (франц.).}. Холостой, серьезный, важный, он не тратил с Сашей слов, спрягал глаголы, диктовал из "Les Incas" de Marmontel {"Инки" Мармонтеля (франц.).}[4], расставлял после accent grave et aigu {знаки ударения во французском языке.}, отмечал на полях, сколько ошибок, бранился и уходил, опираясь на огромную суковатую палку".



[1] Источник этой цитаты из Герцена нами не обнаружен.

[2] Рассказ о Бушо заимствован из "Записок одного молодого человека" (Г, т. 1, стр. 262--263). Упомянутые в нем "времена федерации" -- период 1789--1790 гг., когда во Франции развернулось народное движение за превращение государства в федерацию коммун. Разговор о казни Людовика XVI взят из "Былого и дум" (Г, т. VIII, стр. 64), однако без заключительных слов Герцена: "...для меня было довольно; ясное дело, поделом казнили короля". Даем весь этот рассказ по "Русской старине", где он приведен точнее (1873, No 2, стр. 195),

[3] Герцен называет здесь два знаменательных события из эпохи французской революции: взятие Бастилии 14 июля 1789 г. и восстание 10 августа 1792 г., которое закончилось низвержением королевской власти во Франции.

[4] Роман французского писателя-просветителя Жана-Франсуа Мармонтеля "Les Inkas" (1777) был посвящен истории завоевания Перу испанцами. На русский язык был переведен в 1782 г. под заглавием: "Инки, или Разрушение Перуанской империи".

23.09.2018 в 13:22


Присоединяйтесь к нам в соцсетях
anticopiright Свободное копирование
Любое использование материалов данного сайта приветствуется. Наши источники - общедоступные ресурсы, а также семейные архивы авторов. Мы считаем, что эти сведения должны быть свободными для чтения и распространения без ограничений. Это честная история от очевидцев, которую надо знать, сохранять и передавать следующим поколениям.
© 2011-2025, Memuarist.com
Юридическа информация
Условия за реклама