11/V
«МАСКАРАД» (ДОНЕЦК)
Сцена большая, зал большой.
Слово должно быть произнесено точно до буквы. Речь не должна утратить своей разговорности, жара, четкости, разработанности, доходчивости, расчета […]
Пауза на реакции не должна вести к потере ритма, темпа, напряжения сцен, реакция может быть и очень длинной, она все равно еще больше собирает, конденсирует не только голос, но и диапазон и тембр, иначе не хватит средств […]
Особенно четка должна быть мысль и конструкция фразы, интонация, несущая мысль […]
Сосредоточенность — это увлечение, громадное увлечение, а не только механическое отбрасывание того, что в данном случае мешает тебе.
Разное существование в массовых сценах:
Первая картина — нет группировок. Каждый хочет лишь выиграть.
Ритм — карты, поведение партнера, выигрыш. Объект внимания — деньги, проигрыш, выигрыш, а не человек с его переживаниями, радостями и горем.
Вторая картина. Интрига, преследование скрыты за маской, все, что без маски, не может быть обнаружено.
Похоть, разврат. Ю.А. назвал это «охотой».
Ритм — «пестрый сброд кружится».
Все стремится, несется, преследует. Все время в движении.
Восьмая картина.
Контраст.
Предельная сдержанность, неподвижность.
Маска без маски.
Условные улыбки и глаза, которые ищут, выискивают и мгновенно тухнут, как только на них обращается внимание с задачей разгадать их владельца.
Своеобразный покой на предельной сдержанности, а буря внутри.
Неподвижность, переход и опять статика.
Кто-то из местных артистов находит некоторые сходные интонации в Отелло и Арбенине. Кто знает, может, и стали просачиваться похожие, хотя не думаю, потому что забота о различии меня не покидает. Тем не менее надо проследить. Это не годится.