13 января. Туземцы о дакойтах думают иначе. По их мнению, во главе движения стоят претенденты на престол, бирманские принцы, которых много. Среди дакойтов не все разбойники, есть и патриоты. Далеко не все желают присоединения к Британской империи. Люди верующие не желают присоединения, потому что думают, буддизму пришел конец. И они, конечно, правы. Туземцы в северной Бирме вовсе не завидуют положению индийцев. А с присоединением им грозит та же участь.
Сегодня в 8 часов утра приехал в монастырь У Бая Тоя. Настоятель называется U kosalla kyaung daik. В этом монастыре шесть монахов и в школе двадцать мальчиков. Учение состоит в чтении палийских текстов с бирманским переводом. Все мирское не изучается. Весьма немного обращается внимания на арифметику, орфографию и бирманскую поэзию. Священной географии мальчиков не учат, а потому они не знают, где Буддха-Гая, где Цейлон и т.д. Сам настоятель был в Бихаре, и в монастыре находится отпрыск св. Древа оттуда. В монастыре хорошая библиотека и очень аккуратно составленный список книгам. Я видел только Rfipasiddhi с переводом (бирманским) и тикою. Разговор был главным образом о школе. В школе пребывают разное время. Учение начинается с азбуки, затем читаются Сандхикаппа, Махамангала, Дхаммапада, Лока-нити. На изучение Махамангала употребляется десять дней, т.е. мальчик затверживает текст наизусть. И знает обыкновенно его твердо. Я сам был свидетелем того, как бойко и без запинки он может проговорить текст; затем приступают к объяснению, и точно так же затверживается бирманский перевод в продолжение стольких же дней. Остальные тексты изучаются в продолжение большего числа дней. Я подозреваю, что их совсем не изучают. С жизнью Буддхы знакомятся по книге, переведенной епископом Биганде.
Я спросил, участвуют ли монахи при похоронах? И пока мог выяснить только следующее: во время похорон они читают Pancasila и Тисаранагамана.
После семи дней они приглашаются в дом покойника и читают при этом: Abhinda (?) из Кхуддака и Anamatagga из Саныотта-н, Тирокудда из Кхуддака, отрывки из Петаваттху.
Жильберт приезжал приглашать обедать. Страшный болтун и вульгарен в манерах. Толкует о своей системе воспитания: вся задача главным образом сводится к тому, чтобы мальчики не были conceited (самодовольны, тщеславны (англ.)), не походили на бенгальских бабу, не ждали, что правительство, воспитав их, обязано давать им места.
Затем у меня был Сайме. Разговор пустой.
Но какая прелесть эта молитва о даровании победы британским войскам -- молитва, которую распевали, вероятно, мальчики-бирманцы в школе Маркса. И это не идолопоклонство? Маркс такой же болтун, как и Жильберт.
Все англичане консервативного образа мыслей не довольны действиями правительства и распоряжениями Бернара. Маркс вчера жаловался, что отсутствие правительственных известий порождает в городе массу слухов.
В отеле сегодня говорили, что в Мандалае, вернее за городом, убили еще двух европейцев. Одного хотели распинать. Опять слухи! Один сострадательный англичанин убеждал меня не ездить в Мандалай. Быть в Риме и не видеть папы!
Обедал у Форххаммера. Разговор был о рукописях и бирманских древностях. Важных открытий он не сделал, но некоторые подробности интересны и, конечно, не без значения для истории буддизма в этих странах.
Буддизм и здесь в агонии. Он борется сильно, но теряет под собою почву. С христианством он мог бы еще мирно ужиться, но его добьет западная культура и неверие.
Что знает народ из своей веры? В школах монастырских он узнает обрывки, в жизни видит грубое суеверие. Но суеверие, раз разрушенное западною культурою, подорвет кредит и нравственного учения.
И в Бирме скоро народится такая интеллигенция, как индийская. И к лучшему ли в этом лучшем из миров?
У-косолла, в монастыре которого я был, паломничал в Индию, молился в Буддха-Гае. Он показывал мне фотографию Гондхолы в новом, т.е. обновленном виде. От старого осталось очень мало.
). Буддха-Гая -- один из главных центров паломничества буддистов в Индии. Памятники Буддха-Гаи связываются буддийской традицией с легендарной жизнью Будды Гаутамы. Главный храм Буддха-Гая датируется III в. до н.э.; неоднократно подвергался разрушению и восстанавливался -- последний раз перед приездом И.П. Минаева в Индию -- в 1876 г.
...затем читаются Сандхикаппа (Sandhikappa) -- раздел древнейшей из дошедших до нас грамматик языка пали, написанной на том же языке. Автор ее Kaccayana. В этом разделе излагаются евфонические правила sandlli, т.е. соединения звуков.
Махамангала (точнее -- Mahamangala[sutta]) -- "Проповедь о великом благополучии" -- 16-й текст 5-го сборника текстов в 5-й части 2-го раздела палийского буддийского канона. Содержит перечень различных видов благополучия.
Дхаммапада (Dhammapada) -- 2-й текст 5-й части 2-го раздела буддийского палийского канона. Дхаммапада представляет сборник 423 изречений, имеющих стихотворную форму.
...вовремя похорон они читают. Pancasila -- перечень пяти заветов морального поведения. Он составлен на языке пали и приводится в различных местах палийского буддийского канона. Заветы его следующие: воздержание: 1) от убийства, 2) от воровства, 3) от нечестности, 4) от лжи, 5) от употребления опьяняющих напитков и наркотиков.
...читают при этом. Abhinda -- очевидно Nidhikan-da-sutta, 8-й текст 1-го сборника текстов в 5-й части 2-го раздела палийского буддийского канона. Содержит прославление добродетельных заслуг.
Кхуддака -- Khuddaka [palha] -- первый сборник 5-й части 2-го раздела палийского буддийского канона. Содержит девять кратких текстов, откуда и происходит его название: "чтение (palha) кратких (khuddaka) текстов".
Anamatagga (Anamatagga [samyutta]) -- 15-й текст 3-й части 2-го раздела палийского буддийского канона. Содержит 20 проповедей Будды, начинающихся со слов anamataggo... "без начала и конца (круговорот бытия)" и поясняющих это положение при помощи сравнений и описаний.
Санъютта-н (Samyultanikaya) -- 3-я часть 2-го раздела буддийского палийского канона. Содержит 2889 sutta (речей и диалогов Будды и его учеников), объединенных в 56 групп. Отсюда и происходит название "Sameyuttanikaya", что значит "собрание (nikaya) групп (samyutta)".
Тирокудда (Tirokudda [sutta]) -- 7-й текст 1-го сборника текстов в 5-й части 2-го раздела палийского буддийского канона. Содержит краткое описание поведения духов усопших
Кхуддака (Khuddakanikaya) -- 5-я часть 2-го раздела буддийского палийского канона. Состоит из 15 различных текстов, каждый из которых распадается в свою очередь на более мелкие произведения. Это и отражено в названии "Khuddakanikaya", что значит "собрание (nikaya) кратких (khuddaka) [произведений]".