автори

1575
 

записи

220973
Регистрация Забравена парола?
Memuarist » Members » Grigoriy_Langsdorf » Тетрадь шестая - 4

Тетрадь шестая - 4

27.07.1824
***, Минас-Жейрас, Бразилия

27 [июля]. Сегодня утром, как и в последние 3—4 дня, стоят самые холодные в этом году дни; вчера в 6 часов вечера у нас было +10° по Р[еомюру], а сегодня утром в 7 часов +4°. Очень сильный туман и высокая влажность.

Окружающую местность можно считать теплой, все колониальные продукты растут здесь хорошо. Мы видели кофе весьма хорошего качества, отличающееся красивым цветом и весом.

Здесь одна арроба [кофе] стоит 3 тысячи рейсов, что очень дорого!

 

27 июля. В аррайяле С[ан]та-Анна-дус-Феррус мы выпили утром сырой питьевой воды, которая показалась нам при холодной погоде (+3,5—4° по Р[еомюру]) подогретой. 

Мы исследовали источник и обнаружили [следующее]:

Речная вода +11°
Атмосфера +5°
Источник рядом с рекой +15°
Вода, простоявшая ночь в доме, в глиняном сосуде +6°

Здесь в доме мы видели табуреты, или ”мошу”, т.е. деревянные сиденья или стулья, сделанные из [черного дерева] — жакаранда прета[1], которые были столь красивы, что каждый из нас обратил на них внимание.

Я был удовлетворен [подтверждению своей догадки], услышав, что фаз[ен]да лейте[нан]та Висенти действительно является очень нездоровым [местом] и что владельца неоднократно пытались убедить осушить пруды.

 

27 [июля]. К [приходу] этой часовни относится население в 6 тысяч душ.

В половине одиннадцатого мы продолжили свое путешествие и вскоре заметили слияние рек Бакальян и Пиранги, а также увидели красивый, не слишком большой водопад.

Мы миновали довольно большую, спокойно несущую свои воды и судоходную в этом месте реку Пирангу, протекающую здесь в узкой долине, и, пройдя примерно 1 легуа, достигли фаз[ен]ды С[ан]-Жуан. Здесь имеется две дороги. Если перейти реку, [пройти] левую дорогу и (Далее зачеркнуто: ”правое”.) повернуть направо, через 1/2 л[егуа] достигнешь фаз[ен]ды подполковника Ф[рансис]ку Алвиса. Левая дорога идет от фаз[ен]ды Сан-Жуан в аррайял Пиранга.

Возле фаз[ен]ды Ф[рансис]ку Алвиса, как обычно на развилке дорог, стоит крест (Вместо слова ”крест” дано символическое изображение креста.).

 

27 [июля] (Далее зачеркнуты пять строк, прочесть которые не удалось, кроме названий фазенд: ”фаз[ен]да Пенья... фаз[ен]да Пейшоти”.). Нас отправили по неверному пути, сказав, что нужно идти по дороге, идущей слева от креста, где мы через 1/2 лег[уа] подошли к фаз[ен]де Ф[рансис]ку Жустиниану и сделали большой крюк; а нам надо было бы отправиться по правой дороге, мимо [фазенды] подполковника Алвиса. Спустя час и удалившись на расстояние 1/2 лег[уа] от [фазенды] Фр[ансис]ку Жустиниану, мы вновь вышли на большую военную дорогу, и, отойдя уже на 1 лег[уа] от [фазенды] Франсиску Жустиниану, подъехали к фаз[ен]де Пенья, являющейся владением полковника Луиза Коррейя.

По хорошей дороге мы очень быстро преодолели расстояние в 3 легуа и полагали, что можем пройти еще 1 лег[уа].

 



[1] Жакаранда (бразил. jacaranda) — черное дерево (Machoerium villosum из семейства бобовых). Эпитет ”прета” здесь тавтологичен (португ. preto — черный).

05.05.2017 в 17:53


Присоединяйтесь к нам в соцсетях
anticopiright Свободное копирование
Любое использование материалов данного сайта приветствуется. Наши источники - общедоступные ресурсы, а также семейные архивы авторов. Мы считаем, что эти сведения должны быть свободными для чтения и распространения без ограничений. Это честная история от очевидцев, которую надо знать, сохранять и передавать следующим поколениям.
© 2011-2025, Memuarist.com
Юридическа информация
Условия за реклама