26-ое июля, четверг. Опять безоблачное небо и палящий зной, и узкие любекские улицы. Снова нам приходится пройти пешком весь город, чтобы достичь английской комендатуры, где, как удалось узнать отцу Виталию, сидит английский офицер, ведающий репатриацией.
Боли в желудке мучали меня всю ночь и всю дорогу. Они терзают меня и сейчас, когда я иду по бесконечным узким улицам, весь сосредоточившись на одной только мысли – не показывать своего недомогания отцу Виталию и не задерживать его. Я сжимаю зубы, чтобы задержать тошноту, но она все-таки подкатывает к горлу так внезапно, что я едва успеваю отойти к краю дороги.
– Идите, идите, машу я рукой о. Виталию, – я догоню Вас.
Как всегда бывает, после тошноты мне сразу делается легче, и мы скоро достигаем здания комендатуры и пробиваемся в комендатуру английского капитана Шерлок, от которого зависит судьба иностранцев в Любеке.
Это высокий, подтянутый человек, с широким мужественным спокойным лицом и вдумчивыми ясными глазами. Он принимает нас любезно и на редкость просто.
Показав ему какие-то бумаги, удостоверяющие его личность, о. Виталий сразу же выкладывает все начистоту. Речь идет о спасении десятерых культурных и способных людей, над которыми хотят совершить грубое насилие. Как духовный пастырь этих людей, он просит капитана помочь ему вызволить их из лагеря и, таким образом, спасти. О предполагавшемся побеге он пока не говорит ни слова.
Капитан слушает молча, ни разу не прерывая собеседника, пока тот не заканчивает изложения дела.
– Кто они по паспорту? – Спрашивает он после того, как о. Виталий замолкает.
– Бесподданные.
– И они не желают ехать в СССР?
– Они боятся этого больше всего на свете.
– Они сами говорили это Вам?
– Они говорили это вот ему, – о. Виталий указывает на меня.
Я подтверждаю.
– Они артисты?
– Да.
– Одну минуту.
Капитан выходит и спустя короткое время возвращается, держа в руках какую то бумагу.
– Недавно в советском лагере два артиста были арестованы за кражу. – Он протягивает мне бумагу. – Это не они?
– Нет, не они.
– Таких мы защищать не можем. У Вас есть список тех, о ком Вы просите?
Я подаю.
Капитан внимательно рассматривает его, сличая с какими-то бумагами, отмечает буквой «W» женщин и особенно интересуется стариком Пресняковым.
– Вы говорите, что он был артистом Императорских театров в Петербурге?
– Да, балетмейстером этих театров.
Шерлок откладывает в сторону бумаги.
– Хорошо. Мы постараемся помочь им. Зайдите ко мне снова через несколько дней. Я доложу полковнику…
– К сожалению, это невозможно, – говорит о. Виталий.
Капитан удивленно поднимает брови.
– Почему?
– Потому что их сегодня должны увезти в СССР. В самом лучшем случае их увезут в субботу.
Наступает долгое молчание. Капитан сидит, насупив брови и задумчиво поглаживая пальцами концы бумаги. Его молчание кажется мне вечностью. Наконец, он поднимает на отца Виталия глубокий и очень серьезный взор и указывает на меня:
– Как Вы думаете, он нас не выдаст?
– Нет, – так же серьезно говорит о. Виталий. – Он наш. Эти люди – его подопечные. Он просил меня за них.
Капитан снова поворачивается к священнику:
– В таком случае, почему им не бежать?
– Мы об этом думали… – осторожно начинает о. Виталий.
– Куда вы повезете их? – Перебивает его капитан.
– К нам, в Гамбург.
– Вы сумеете устроить их в Гамбурге?
– Да, сумеем.
– Ну и отлично. А остальное уж решайте сами. Когда вы думаете ехать обратно?
– Сегодняшним поездом.
Капитан нажимает кнопку звонка. Входит адъютант. Капитан приказывает ему выписать нам пропуска на поезд и, не прибавив более ни слова, пожимает наши руки. Беседа окончена.
Мы получаем пропуска и выходим на улицу.
– Я пойду на станцию, – говорит о. Виталий, – и все подготовлю к нашему отъезду, а Вы отправляйтесь сначала на базар, а затем к лагерю и постарайтесь разыскать актеров.
Мы расходимся. Минут двадцать я слоняюсь по базару, не встретив никого из русских, а затем двигаюсь к лагерю по той самой дороге, на которой когда-то мы встретили Шостенко. В прошлый раз, когда мы проходили здесь, навстречу нам двигался непрерывный человеческий поток, состоявший почти исключительно из русских, сейчас дорога опустела. Это удивляет меня, и я начинаю думать, что, по-видимому, лагерь «разгрузили». Лишь на середине пути мне встречаются два парня, в которых все изобличает соотечественников. Я завязываю с ними разговор и, когда знакомство упрочается и они осведомляются, кто я такой, я называюсь им актером.
– Вы, наверное, из группы, которая скоро приедет к нам?
– Из той самой.
– А вы где сейчас?
– В Гамбурге.
– А когда к нам собираетесь?
– Когда ваши актеры выедут.
– А они уже уехали.
– Уехали? Когда?
– Сегодня утром.
– Все?
– Все. Цельную машину заняли одни они. А багажа, багажа сколько! У вас наверно тоже много?
– Много… Но почему же они так скоро уехали? Нам говорили, что они еще побудут в Любеке?
Парни переглядываются.
– Их с черным флагом вывезли, – говорит один и усмехается.
– Как это – с черным флагом?
– А как изменников. Они тикать, говорят, что ли собирались, а их разоблачили. У нас всегда изменников под черным флагом отправляют.
Мне стоит большого труда сохранить присутствие духа. Солнце меркнет в моих глазах, и мир становится в одно мнгновение ока тусклым, серым, беспощадно чужим и холодным. Мне кажется, что все вокруг меня смеется мне в лицо и упрекает меня в чем-то. Но в чем же, в чем? Разве я в чем-то виноват? Словно сквозь сон я слышу, как парень рассказывает:
– Они, наверное, к англичанам хотели поступить. Их, говорят, английцы переманивали.
Мы уже у базара. Парни подают мне руку, и вдруг один из них, оглянувшись, неожиданно добавляет.
– Все-таки жаль. Хорошие артисты были.
– Да, жаль, – говорю я. – Очень хорошие.
Длинная, бесконечно длинная, залитая солнцем улица. Белые стены домов, раскаленная пыльная дорога слепят глаза. Смертельная усталость, духота, щемящая тоска под сердцем.
Как долго нам еще итти этой дорогой?…