авторів

1427
 

події

194041
Реєстрація Забули пароль?
Мемуарист » Авторы » vagarin1yandex » Как я был полиглотом - 1

Как я был полиглотом - 1

01.09.1974
Воронеж, Воронежская, Россия

Названием я обязан автору Прозы.ру  Людмиле Вятской.

                    Необходимости в иностранных языках у нас в стране не было. Для чего они?  Слушать «заморские голоса или читать что нибудь эдакое непотребное, не советское?
За «железный занавес»  выезжали очень немногие. Органы и дипломаты не в счёт – их учили другие учителя по другим программам и другим учебникам.
 
                    Работники искусств, выезжающие за рубежи нашей родины разговаривали  на языке искусств и там их понимали! Так зачем нам были нужны иностранные языки?
Обучение иностранным языкам начиналось с пятого класса средней школы. Наши три класса «а; б, и  в» разделили,  и одни изучали немецкий, а другие английский и французские языки. Мне достался немецкий.

                    И вроде бы учились сносно. Основная масса учеников имели четвёрки и пятёрки, однако окончившие среднюю школу не могли связать и двух слов на иностранном языке. Что касается меня, то  кроме "хенде хох, я-я, нихт ферштейн", я усвоил одно шикарное выражение:  «Сетз дих (Setz dich) и я рядом сидихну»!
                   Ну, а когда поступил в институт, стал изучать английский язык. Вернее   сдавать тысячи. В результате обучения кое как научили пользоваться словарём и я понял, что в отличие от немецкого, где как пишется, так и читается, в английском языке  пишется Манчестер, а читается зачем-то Ливерпуль! Второй оконченный институт знаний иностранных языков  не прибавил.

                   Поначалу  думал, что это я такой тупой к языкам, однако и другие мои коллеги знаниями не блистали. Да вообщем-то и необходимости этих знаний на производстве, где я работал после окончания института,  особой не было. Даже наш родной, русский язык там  стал быстро видоизменяться, пополнив словарный запас ненормативной лексикой.

                   Иногда проскальзовала мысль, как это моя родная бабушка, которая закончила Императорскую школу  поощрения художеств в Санкт Петербурге при Академии художеств в 1917 году свободно владела французским и немецким языками и умела на них писать!
Очевидно, что методика обучения и сама мотивация этих знаний была иная, чем в нашей стране. А может быть, как всегда, во всё вмешалась политика советского государства, которому было незачем, чтобы её граждане знали иностранные языки?
Я как-то об этом особенно не задумывался. В конце концов, думал я, надо будет – выучу, как Генрих Шлиман выучил древнегреческий и другие языки, когда искал Трою!

                  Вот когда, наконец, мне повезёт и я поеду за границу, вот тогда и выучу язык. Ведь мои могучие знания позволяли учить любой язык с чистого листа!
Надо сказать, что с заграницей мне фатально не везло и необходимость мучить себя изучением иностранного языка по методике Шлимана временно полностью отсутствовала.

Дата публікації 29.01.2013 в 07:57

Присоединяйтесь к нам в соцсетях
anticopiright
. - , . , . , , .
© 2011-2024, Memuarist.com
Юридична інформація
Умови розміщення реклами
Ми в соцмережах: