авторів

1484
 

події

204190
Реєстрація Забули пароль?
Мемуарист » Авторы » Anatoly_Beklemishev » Предисловие

Предисловие

10.06.1891
Киев, Киевская, Украина

Предисловие

 

Это не повесть и не роман. Все люди в рассказе не выдуманы, они действовали в реальной жизни. Они описаны так, как были видны со стороны. Таким образом, повествование это ближе всего к мемуарам, но мемуарист не ведёт рассказ от первого лица. Оправдан был бы вопрос о том, какой смысл излагать свой жизненный опыт человеку, который сам не был политическим деятелем и не сталкивался с министрами или знаменитыми писателями. Можно писать не о выдающихся людях, а об эпохе, об общих потрясениях и катастрофах, как они отражались на рядовом человеке. Когда Герберт Уэльс писал свою "Войну в воздухе", он выбрал в качестве наблюдателя событий простого лондонского механика. Механик случайно улетел из Англии на воздушном шаре и вместе с флотом германских цеппелинов попадает в Америку. События выдуманной мировой войны отражаются в мозгу лондонского механика. Правда, Уэльс писал не мемуары, он писал грозное пророчество.

На настоящих страницах описано прошлое, описано бурное море так, как оно видно не с самолёта, а с утлой ладьи одинокого пловца. Описано прошлое не так, как видел его властный министр, или могущественный диктатор, или революционер, готовивший покушения, а как видел его человек, которым распоряжался министр, диктатор или революционер-фанатик. Повествование затрагивает судьбы многих людей и часто судьба их кончается трагически. По большей части трагизм их судьбы связан с грандиозной катастрофой, происходившей на востоке Европы в первой половине двадцатого столетия. Грандиозные силы поднимали маленького человека в воздух и бросали его наземь. Обыкновенно человек этот вставал на ноги, как легендарный Антей, получая новые силы от матери-земли. Иногда враждебные силы душили его в воздухе. Другим, упавшим на землю далеко, в Америке, Канаде, Австралии или Аргентине, удавалось встать на ноги и избежать этих враждебных человеку сил.

Об этом и идёт рассказ в сих "мемуарах". Жизнь прожить – не поле перейти, говорит пословица. В жизни много жестокого и грубого. Избежать его и жить в розовом замке невозможно. Однако, оглядываясь назад, приходится подытожить; как сказала одна английская леди, дожившая до ста лет: "А всё же жить было интересно".

Борис Пастернак в своём автобиографическом повествовании, дойдя до советских лет, остановился. По его мнению, о дальнейшем надо либо писать так, чтобы волосы на голове вставали дыбом, либо совсем не писать.[1] Я не верю, чтобы у человека двадцатого века от прочитанного волосы могли встать дыбом, даже если он и не совсем лысый.

В начале двадцатого века мы читали у Иосифа Флавия, как римляне распинали на крестах защитников восставшего Иерусалима, и у Генрика Сенкевича, как христиан бросали львам и зажигали в виде факелов. Волосы у нас не вставали дыбом, потому что это было давно, и мы не верили в повторение зверств в наш "культурный век". Потом мы читали о польско-казацких войнах и как людей зажаривали в железных быках. Ещё читали о храбрых марсельцах, рубивших головы швейцарцам, которые защищали королевский дворец, и о святой гильотине. Волосы опять не поднимались на голове, ведь это происходило в Великую революцию и кроме того это было больше века тому назад.

Наконец и в наш век пришли массовые расстрелы в подвалах, концентрационные лагеря и газовые камеры. Они стали настолько обычны, что волосы на голове опять не подымались.

Ирина Сабурова писала: "Мы сейчас каждую минуту ждали смерти, привыкли ней, к тысячам смертей, и никакие ужасы, никакие трупы не волновали больше нас"[2].

Поэтому незачем писать так, чтобы волосы подымались дыбом. Прочтя «Сивцев Вражек» Осоргина убийцу будут сажать за дружескую трапезу, и женщины станут целовать палача[3].

Поэтому будем писать обо всём просто, так, как привратник бойни описывал бы свой рабочий день.

 

 

Ходит птичка весело

По тропинке бедствий...[4]



[1] <…>Здесь кончается мой биографический очерк. Продолжать его дальше было бы непомерно трудно. Соблюдая последовательность, дальше пришлось бы говорить о годах, обстоятельствах, людях и судьбах, охваченных рамою революции. О мире ранее неведомых целей и стремлений, задач и подвигов, новой сдержанности, новой строгости и новых испытаний, которые ставил этот мир человеческой личности, чести и гордости, трудолюбию и выносливости человека. Вот он отступил в даль воспоминаний, этот единственный и подобия не имеющий мир, и высится на горизонте, как горы, видимые с поля, или как дымящийся в ночном зареве далекий большой город. Писать о нем надо так, чтобы замирало сердце и подымались дыбом волосы. Писать о нем затверженно и привычно, писать не ошеломляюще, писать бледнее, чем изображали Петербург Гоголь и Достоевский, – не только бессмысленно и бесцельно, писать так – низко и бессовестно. Мы далеки еще от этого идеала. – Борис Пастернак. Люди и положения. Автобиографический очерк. Весна 1956, ноябрь 1957

[2] Ирина Евгеньевна Сабурова (1907-79) – русская писательница, журналистка, поэтесса, переводчица (настоящее имя Ирина Евгеньевна Кутитонская; в первом браке Перфильева, во втором баронесса фон Розенберг). Дебютировала в рижской газете "Сегодня" в 1922. Стихи, сказки, рождественские рассказы, переводы зарубежных прозаиков печатала в "Сегодня", в журналах "Наш Огонек", "Для Вас", других рижских изданиях, в парижском "Иллюстрированная Россия", в "Балтийском Альманахе", "Журнале Содружества" и других зарубежных русских изданиях. Пользовалась псевдонимами Ирина Раэр, И. Ильнев, подписывалась инициалами И.С. После 1945 г. жила в Германии. Работала в Мюнхене на радиостанции "Свобода" (с 1953). Сотрудничала в газете "Новое Русское Слово", была секретарем редакции ежеквартального журнала "Голос Зарубежья". Издавала стихи первого мужа А.М. Перфильева. Выпустила сборники сказок и рассказов "Тень синего марта" (Рига, 1938), "Копилка времени" (Мюнхен, 1958), "Счастливое зеркало" (Мюнхен, 1966), "Королевство" (Мюнхен, 1976), сборник стихотворений "Разговор молча" (Мюнхен, 1956), "Корабли Старого города. Роман из жизни русской Балтики. 1924-1944" (Мюнхен, 1963), повесть "После... " (Мюнхен, 1961), беллетризованные мемуары "О нас" (Мюнхен, 1972). – Из Интернета К сожалению, приведенную в воспоминаниях А.П. Беклемишева цитату разыскать в произведениях И.Е. Сабуровой не удалось. Предположительно она была взята из упомянутых мемуаров "О нас".

[3] Михаил Андреевич Осоргин, настоящая фамилия Ильин (1878-1942), русский писатель, журналист, эссеист. Писатель Осоргин стал известен еще в России, но слава пришла к нему в эмиграции, где были опубликованы его лучшие книги: "Сивцев Вражек" (1928), "Повесть о сестре" (1931), "Свидетель истории" (1932), "Книга о концах" (1935), "Вольный каменщик" (1937), "Повесть о некоей девице" (1938), сборники рассказов "Там, где был счастлив" (1928), "Чудо на озере" (1931), "Происшествия Зеленого мира" (1938), воспоминания "Времена" (1955). В 1928 году Осоргин создал свой самый знаменитый роман-хронику "Сивцев Вражек". В центре произведения – история старого отставного профессора орнитологии Ивана Александровича и его внучки Татьяны, превращающейся из маленькой девочки в девушку-невесту. Хроникальный характер повествования проявляется в том, что события не выстроены в одну сюжетную линию, а просто следуют друг за другом. – Из Интернета

[4] Птичка скачет весело по тропинке бедствий{,} /Не предвидя оттого никаких последствий (иноск.) — о беззаботном. Ср. Но мы так полны были радостей, что ничего не опасались, и, ходя по тро-пинке бедствий, не ожидали последствий. – Лесков. Рассказы кстати.

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иноска-заний. Т.Т. 1-2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М.И. Михельсон. 1896-1912.

Приведенное М.И. Михельсоном сравнение взято из произведения Николая Лескова "Загон", который был впервые опубликован в 1893-м с подзаголовком "Рассказы кстати. A propos".

Дата публікації 03.08.2022 в 22:36

Присоединяйтесь к нам в соцсетях
anticopiright Свободное копирование
Любое использование материалов данного сайта приветствуется. Наши источники - общедоступные ресурсы, а также семейные архивы авторов. Мы считаем, что эти сведения должны быть свободными для чтения и распространения без ограничений. Это честная история от очевидцев, которую надо знать, сохранять и передавать следующим поколениям.
© 2011-2024, Memuarist.com
Юридична інформація
Умови розміщення реклами
Ми в соцмережах: