|
Из многочисленных пересказов моей любимой истории с самого раннего детства узнала я о храбром и красивом мальчике (Автор имеет в виду своего отца, Фредерика Дента Гранта (1850—1912)), который в возрасте двенадцати или тринадцати лет три раза убегал из школы... Ещё
|
|
|
Два молодых офицера помчались по обширным степям России по направлению к Москве. Мой отец влюбился в таинственную красоту равнин, где раздавались только стук копыт лошадей, запряженных в тройки, и звон колокольчиков. Затем остановка в Москве, откуда по единственной в России железной дороге... Ещё
|
|
|
Следующим этапом в карьере моего отца стало назначение в штаб генерала Филипа Г. Шеридана (Шеридан Филип Генри (1831 — 1888) — генерал Союза времен Гражданской войны.), расположенный в Чикаго... Ещё
|
|
|
Новобрачные поселились в Белом доме,.. Две зимы миновало, и в июне 1876 года в тихой комнате президентского особняка, окна которой находились в тени огромного портика, родился первый ребенок, необыкновенно крупная девочка, фунтов тринадцать пухлой плоти, — это была я... Ещё
|
|
|
В сущности, они просто встречали национального героя, проявляя весь энтузиазм, на который только были способны. Все рты были открыты, и крики «ура!» заполняли воздух так же густо, как освещенные лица заполняли мой горизонт. «Грант! Грант! Добро пожаловать, Грант!», «Ура Гранту!», «Ура! Грант!... Ещё
|
|
|
После недолгого пребывания в Колорадо-Спрингс мы все вместе поехали в Галену (Галена, Иллинойс, там Гранты жили до начала Гражданской войны), и я наконец преодолела страх перед толпами народа, которые встречали нас на каждой станции, выкрикивая приветствия и размахивая руками... Ещё
|
|
|
Это был официальный визит, который мой дедушка нанес президенту Диасу (Д и а с Порфирио (1830—1915) — президент, фактически диктатор Мексики почти непрерывно с 1877 по 1911 год). Генерал Шеридан сопровождал моего деда, а мой отец поехал как адъютант Шеридана... Ещё
|
|
|
Мать обладала слабым здоровьем, и отец, вышедший в отставку, перевез нас всех в Нью-Йорк, где мы переехали в новый дом номер 3 по Восточной Шестьдесят шестой улице. Мне он казался большим и мрачным. С интересом я услышала, как взрослые говорили, что его подарили моему деду жители Филадельфии... Ещё
|
|
|
На следующее утро я узнала: у нас совершенно не осталось денег, и нам предстояло переехать к бабушке, которая каким-то образом сохранила достаточно средств, чтобы содержать свой дом, в то время как нам приходилось отказаться от нашего... Ещё
|
|
|
Вскоре отец по какой-то причине перестал ездить в город на работу и стал постоянно присутствовать в кабинете деда. Я не совсем понимала причину этих перемен, но слышала, что пожилому автору с больным бедром трудно передвигаться в поисках нужных документов... Ещё
|
|
|
Не помню, чтобы в ту зиму устраивались вечера. Рано поутру дедушка обычно отправлялся в деловой центр города на лечение горла, затем возвращался и приступал к работе над книгой — то диктовал, то писал. Многие великие люди подолгу проводили в верхней гостиной... Ещё
|
|
|
Один из частых посетителей ужасно меня пугал. Это был Марк Твен, с лохматой гривой длинных белых волос, то лежащих волной, то небрежно свисающих на его низкий лоб, а выступающие брови почти скрывали сверкающие из-под них глубоко посаженные глаза... Ещё
|
|
|
Когда стали обсуждать планы на лето, кто-то предложил Маунт-Макгрегор у подножия Адирондака — доступное, сухое, прохладное, способное придать силы место, все что только можно желать: маленький отель, где можно было поесть, к нему был пристроен крошечный, но вполне достаточный по размеру... коттедж. Ещё
|
|
|
Вскоре — это произошло день, два или три спустя — мама вышла на балкон и позвала нас, детей. «Быстро, папа хочет, чтобы вы пришли повидать своего дорогого дедушку», — сказала она.
Мы прибежали к ней, и она отвела нас в комнату, где, откинувшись в кресле, сидел дедушка... Ещё
|
|
|
Завтрак тянулся ужасно медленно; вдруг кто-то из прислуги сказал: «Там в коттедже все закончено»; а когда Луиза возразила, слуга добавил: «Да, да, только что принесли телеграмму, чтобы отправить ее из конторы отеля, и посыльный сказал, что генерал Грант только что умер»... Ещё
|
|
|
Мне казалось, что я не смогу принести никакой пользы, затем я вспомнила, что для умерших делают венки. Может, и мне сделать венок? Мне пришло в голову, что самый красивый венок, какой мне когда-либо удавалось сделать, был плоский венок из дубовых листьев... Ещё
|
|
|
Флаги повсюду были приспущены, и бесконечная процессия проходила через двери нью-йоркской ратуши, чтобы отдать долг моему деду. На несколько дней его тело было выставлено для прощания, и люди торжественно проходили мимо... Ещё
|
|
|
Наступило 8 августа, рано утром наша семья заняла свое место в погребальном кортеже, готовом выстроиться в линию и двинуться, как только проедет огромный катафалк. Даже мой детский ум преисполнился благоговением перед размахом огромной демонстрации... Ещё
|
|
|
С этого времени до весны 1889 года мы жили с моей бабушкой Грант. Отец приступил к работе над книгой, которую дедушка оставил в рукописи своим наследникам, ее нужно было перечитать, исправить корректуру, предстояла и бесконечная детальная работа по тщательной подготовке карт и иллюстраций... Ещё
|
|
|
...мама как-то вечером позвала нас к себе в комнату и объявила, что у нее для нас большой сюрприз: мы все поедем надолго в Вену! Президент Гаррисон назначил моего отца чрезвычайным и полномочным послом в Австрию, и мы должны подготовиться к скорому отъезду... Ещё
|
|
|
|