18-го, в день рождения принцессы Елизаветы, герцог в 11 часов утра отправился на ту сторону реки и там поздравил императорскую фамилию, когда она выходила из церкви. Его королевское высочество имел также удовольствие провожать императрицу до ее экипажа и потом севшим уже в карету принцессам целовать руки. По получении от Измайлова сведения о том, где назначено отпраздновать этот день, его высочество около 5 часов поехал в зимний дворец императора, где мы нашли уже большое общество. Вскоре после его величества вышла и императрица в сопровождении принцесс, герцогини Мекленбургской, ее сестры и всех придворных дам. Принцесса Елизавета поднесла их величествам, прочим членам императорской фамилии и нашему герцогу по стакану венгерского вина, после чего все тотчас сели за стол. По окончании обеда начались танцы, и его королевское высочество открыл с императрицею бал польским. Так как в это время вместе с великим князем и его сестрою пришла самая младшая императорская принцесса, которой 5 лет, то ее также заставили потом танцевать англезы, польские и менуэты, которые для ее возраста были исполнены очень ловко и хорошо Она необыкновенно красивый ребенок. Часов в девять бал окончился английским цепным танцем, в котором участвовала сама императрица. Затем начался фейерверк, состоявший из ракет, швермеров, воздушных шаров, огненных колес и тому подобного; но главное в нем было — девиз из голубого огня, изображавший латинское Е с императорскою короною наверху и с надписью Vivat на русском языке; внизу выставлен был год — 1723. В этот вечер в императорской зале, когда смотрели на фейерверк, у меня очень ловко вытащили из кармана шелковый носовой платок, между тем как в комнате не было ни одного лакея, а пропажу я заметил тотчас.