30 января. После того, как была закончена вся подготовка к отъезду, а животные отправлены на неогороженный пастбищный выгул, меня настигла очередная неприятность: моя лошадь снова бесследно исчезла. В 5 часов утра я готов был пуститься в путь, а теперь приходится рассылать членов экспедиции во все стороны в поисках лошади. Была суббота, и мне стоило труда упросить вакейро оказать мне свое содействие в розысках строптивого животного.
Пришлось также выяснять отношения с хозяином постоялого двора, который требовал от меня платы за содержание лошадей на пастбище, которое не было огорожено. Я не собирался давать за это деньги, кто должен уплатить мне за растранжиренное время? Кто виноват в том, что теперь я (Слово вписано над строкой.) и вьючные животные в нашем караване должны двигаться по дороге под палящими лучами полуденного солнца, вместо того чтобы в 10—11 часов уже находиться в Брумаду, а может быть, еще дальше?
30 янв[аря]. Было уже половина девятого, а мулы были все еще не оседланы. Исчезнувшая лошадь пока не возвращалась. Здесь все совершенно иначе, не так, как в Европе. Любопытно было бы знать, когда тут можно будет путешествовать так же, как и по Северной Америке? Только около 2 часов пополудни мне привели четвероногого беглеца. Раздав вознаграждение участникам поиска лошади, я выехал из Гонгу[-Соку] и взял направление на Брумаду, [до которого] 1 1/2 легуа (Далее слово не разобрано.). Мануэл-Мариана, где я нашел своих спутников, и мы остались в этом пункте на ночевку. Животных отправили на пасто-фешадо, чтобы ранним утром забрать их оттуда.