6 [июня]. Его фазенда находится в очень хорошем состоянии; 8 лет назад он купил ее за 8000 крузадо, а теперь мог бы продать ее уже за 20 000 крузадо. Рядом с домом стоит часовня, окруженная пальмами, образующими живописную группу.
6 [июня]. В 8 часов утра мы были уже в дороге. Когда мы прошли примерно 1 легуа, г[осподин] Ругендас поскакал вперед, оставив отряд, Рубцова и меня.
Дорога была очень каменистой и шла круто вверх. [Она была усеяна] остроконечными обломками кварца, причинявшими много боли бедным неграм, шедшим босиком. Пройдя 2 легуа, мы прошли мимо Баррозу, большой, удобно расположенной фазенды у ручья Рибейран, через который переброшен чрезвычайно опасный мост. С опасностью для жизни проделав путь в 1 1/2 легуа, мы подошли к [реке] Рибейран-ду-Кайейра, которая впадает в реку Мортис. Поблизости имеется голубовато-зеленоватый зернистый известковый камень; какой-то пожилой португалец основал это предприятие ради строительства церкви Успения в Барбасене, однако он ничего не понимает в этом деле. Известь отсюда вывозили до самой Параибуны, когда строили [там] мост. При надлежащей эксплуатации это было бы очень хорошее предприятие. Однако поблизости нет дров. Хотя я и не видел никогда, как обжигают известь, все же мог без особого труда судить, что этот добрый человек совершенно ничего не понимает в этом деле, и сам он признавался, что камни иногда выходят [из печи] необоженными. Печь топится уже в течение 9 дней, и он собирался ее сегодня тушить, хотя внутри печи еще не было [надлежащего] жара. Переднее отверстие печи, сделанное на готический манер, имело в высоту 5 футов, и вместо того, чтобы разжечь сильный огонь, сделав в печи большую тягу, и закрыть переднее отверстие, прикрыв и печь, этот предприниматель собирался вытащить жар и погасить печь, для чего все сооружение и было построено около ручья.
Находясь в пути с половины девятого утра и до 3 часов дня, мы достигли фаз[енды] некоего Лоренцу Пинту, который, как и многие другие, не проявил признаков гостеприимства, отправив нас, когда мы попросили о ночлеге, в жалкую венду, в которой можно найти несколько старых и молодых мулаток, но нет никакого приюта. К счастью, поблизости, как раз у Лоренцу Пинту, нашлось жалкое ранчо, на котором мы и переночевали. Эта фаз[ен]да или [вообще эта] местность называется Инвернаду, собственно Хибернаду, т.е. зимняя или холодная, и действительно, эта низменность, широкая, вытянутая [также] и в длину и открытая, а вообще также и весьма заболоченная, показалась нам очень холодной.
Сколь жалкими и запущенными ни были хижины нескольких ”агрегадос” или поселенцев на земле владельца, мы все же нашли здесь крепкое спиртное, кашасу, немного яиц, а утром молоко; услуги нам оказывал негр — единственный обитатель близлежащих лачуг