авторов

1657
 

событий

231890
Регистрация Забыли пароль?
Мемуарист » Авторы » Aleksandr_Benua » Лето в Бретани - 3

Лето в Бретани - 3

15.06.1897
Трегастель, Бретань, Франция

Местное население Примеля не превышало сорока или полсотни душ, а число летних гостей, так называемых parisiens[1] (хотя бы они были жители Морле) доходило в самый разгар сезона самое большее до двухсот человек, которые распылялись по помянутым двум гостиницам и совершенно терялись в широкой пустынной местности.

 

Настоящими хозяевами и владельцами примельской земли с незапамятных времен оставалось несколько рыбаков и несколько земледельцев. Жили они в домиках, которым было по несколько сот лет и из которых самые убогие были еще крыты соломой...

 

Эти примельские рыбаки-мореходцы занимались самостоятельным промыслом и были связаны с более значительным рыбацким поселком Дибеном, расположенным по другую сторону Примельской бухты. Там происходил и рыбный торг, причем почти вся рыба забиралась в Париж.

 

Наша деревня (ее звали Трегастель-Примель, в отличие от другого Трегастеля, лежащего близ Ланниона) вела, в общем, самый тихий и совершенно замкнутый образ жизни. Лишь в праздничные дни она немного оживлялась и приобретала более шумный характер, благодаря тому, что съезжались крестьяне из разных расположенных по верху фалэз[2] деревень, появлялись и редкие туристы. Съехавшиеся пировали в трех небольших кабаках (по одному такому “эстаминэ” находилось при каждой гостинице, третий занимал отдельный дом), а к вечеру происходили танцы прямо на траве, по отлогому холму у дороги.— Мужчины в Примеле кое-как изъяснялись по-французски, едва за французскую речь можно было принять говор детей, посещавших коммунальную школу, где их обучали французскому языку, бабы же, и особенно старухи, те и вовсе им не владели. Ате волей-неволей пришлось вызубрить около сотни бретонских слов для обозначения самых необходимых предметов и действий. Практики же сразу досталось достаточно, как только в помощницы нашей Аннушке мы наняли древнюю старушку Marie. С ней и с несколькими постоянными поставщиками молока, яиц, масла, а также с прачкой иначе и объясняться нельзя было, как на их звучном, резком, но и необычайно энергичном “барагуэне”[3]

 

Нам обоим, и жене и мне, вообще свойственно быстро входить в близкое отношение с разными “туземцами”. Это отчасти зависит от другой, также нам обоим присущей черты — известной “благожелательности”. Кроме того, нам совершенно чужды разные националистические предвзятости и предрассудки. Но в Бретани и без такой “предвзятой благожелательности” наши симпатии были сразу завоеваны местным населением, и между нами и этими рыбарями и крестьянами с их женами уже через неделю установились самые радушные отношения. Всех их мы выучились величать по имени с прибавлением иногда слов: Monsieur, Madame или же pere и mere, а тема наших несловообильных бесед сводилась (с теми, кто кое-как калякал по-французски) к вопросам о погоде, о ветре, об улове или же о состоянии тех произрастаний, которыми были засеяны поля (картофель, пшеница, гречиха, рожь, лен). Этого было достаточно, чтобы почувствовать при встречах известную “человеческую созвучность”, констатирование которой во все времена и даже по сей день (после стольких разочарований) доставляет мне большое удовлетворение.

 



[1] Парижан (французский).

[2] От falaise (французский) — утес, скала.

[3] От baragouin (французский) — неправильном, ломаном языке..

Опубликовано 19.02.2017 в 16:26
anticopiright Свободное копирование
Любое использование материалов данного сайта приветствуется. Наши источники - общедоступные ресурсы, а также семейные архивы авторов. Мы считаем, что эти сведения должны быть свободными для чтения и распространения без ограничений. Это честная история от очевидцев, которую надо знать, сохранять и передавать следующим поколениям.
© 2011-2026, Memuarist.com
Idea by Nick Gripishin (rus)
Юридическая информация
Условия размещения рекламы
Поделиться: